Traducción de primavera

La lluvia gorgoteaba tras la cortina y la sensación de primavera se estaba desvaneciendo. ——Li Yu de las Cinco Dinastías "Las olas de arena golpean contra la lluvia fuera de la cortina". La lluvia fuera de la cortina gorgotea y el paisaje primaveral se desvanece gradualmente. La lluvia gorgoteaba tras la cortina y la sensación de primavera se estaba desvaneciendo. Luo Zhou no podía soportar el frío. No sé si soy un invitado en un sueño, pero soy codicioso en un día.

No te apoyes solo en la valla, es infinita y más fácil de ver cuando no estás. El agua se acabó y el manantial se acabó. Trescientos poemas cantados, traducciones elegantes, sentimentales y comentadas de sueños.

Afuera de la cortina, la lluvia gorgotea, la fuerte sensación primaveral se desvanecerá. La colcha de brocado de Luo Zhi no pudo soportar el aire frío en la quinta vigilia. Sólo cuando olvides que eres un transeúnte en un sueño podrás disfrutar de la película.

Cuando el sol se pone solo, me apoyo en la barandilla de un edificio alto y miro a lo lejos pensando en las infinitas montañas y ríos que tuve en el pasado, mi corazón se llenará de infinita tristeza. Es fácil irse, pero difícil volver a ver. Como las flores rojas que caen del río perdido, regresan con la primavera. Comparando el presente y el pasado, uno es el cielo y el otro es la tierra.

Anotar...

Esta palabra fue originalmente una canción de Jiao Fang de la dinastía Tang, también conocida como "Lang Tao Sha Preface" y "The Sound of Selling Flowers". En la dinastía Tang, las cuartetas de siete caracteres se usaban a menudo en la música. En la dinastía Tang del Sur, Li Yu comenzó a tocar oraciones largas y cortas. Tono doble, 54 caracteres (ligeramente aumentado o disminuido en la dinastía Song), rima plana. Este tono fue interpretado por Liu Yong y Zhou Bangyan como la melodía larga "Lang Tao Sha Man", que es una excepción.

Sonido de gorgoteo: describe el sonido de la lluvia.

Decadencia: decadencia. Uno es "se detendrá".

Luo Zhou (sonido qρn): Colcha de seda.

No puedo soportarlo más: no lo soporto más. Uno es "tibio".

Ser huésped: se refiere a estar detenido en Bianjing, como un prisionero.

Un día (sonido sh m 4 ng): un momento, un momento. Uno es "xiǎng" (sonido Xi mǎng)

Codicia de placer: se refiere al placer en los sueños.

Raíl: Apóyate en la barandilla.

Jiangshan: Guía Tang Heshan.

Apreciación El tono de esta palabra es bajo y triste, revelando el anhelo interminable del rey subyugado Li Yu. Se puede decir que es una canción trágica.

La película anterior utilizaba flashbacks, escribiendo primero el sueño y luego el sueño. Al principio, se dice que Wubiao volvió a soñar y que el débil Luozhou no pudo detener la invasión del frío de la mañana. Afuera de la cortina, había una continua lluvia primaveral, una primavera solitaria y dispersa, esta situación lo hacía sentir aún más doloroso; "Sueño" dos frases, mirando hacia atrás para recordar los acontecimientos del sueño, parecía haber olvidado que estaba prisionero mientras dormía, como si todavía estuviera en el hermoso palacio de mi patria, codiciando el placer temporal. Pero después de despertar del sueño, me sentí aún más doloroso: "Extraño la Torre de Jade y el templo, pero extraño Qinhuai" ("Langtaosha").

Tres frases resuenan. Se dice que "no te apoyes solo en la barandilla" porque "apoyarte en la barandilla" y no ver las "infinitas montañas y ríos" te provocará una "tristeza infinita" y "es más fácil ver cuando no estás". Era un dicho común en ese momento. Hay una frase en "Yan Jia Xun·Feng Cao", y en "Yan Ge Xing" de Cao Pi también se dice: "Es fácil cambiar el día". Pero la "despedida" del autor no se refiere sólo a familiares y amigos, sino también a familiares y amigos. pero se refiere principalmente al "país infinito" de su patria; en cuanto a ""Es difícil ver los tiempos", es decir, después del sometimiento del país, no pudo ver el dolor de su patria, razón por la cual no lo hizo. Atrévete a apoyarte en la valla. En otro poema, "Joven belleza", dijo: "La barandilla está en silencio durante medio día y el sonido del bambú es como la luna nueva. Frente a mí, la luna creciente de bambú verde sigue siendo la misma que antes". , y la ciudad natal del viejo amigo ha desaparecido. "Apoyarse en la barandilla" sólo puede causar un dolor infinito en el corazón, que es similar al significado de "no apoyarse solo en la barandilla"

Los cuatro personajes "agua que fluye" suspiran el regreso de la primavera. "Huanxisha" de Zhang Mi tiene una frase: "Dondequiera que esté el mundo, vienen el viejo amor y los nuevos sueños". "Cielo y tierra" significa que están muy separados y no saben dónde están. Esto se refiere tanto a la primavera como a las personas. El poeta lamenta que las flores caen en el agua que fluye, la gente muere cuando llega la primavera, es difícil regresar a su tierra natal y no hay motivo para volver a encontrarse.

Li Yu, rey de la dinastía Tang del Sur durante el período de las Cinco Dinastías y los Diez Reinos, reinó del 961 al 975. Fue un poderoso poeta y se llamó Jia Cong, Zhong Yin y Lianfeng Jushi. Nacionalidad Han, de Pengcheng (ahora Xuzhou, Jiangsu). Li Jing, el sexto hijo de la dinastía Tang del Sur, sucedió en el trono en el segundo año de la dinastía Song (961) y fue conocido como "Li Jing" en la historia. En el octavo año del reinado de Kaibao, el ejército Song capturó la capital de la dinastía Tang del Sur. Li Yu se rindió a la dinastía Song y fue capturado en Bianjing. Fue nombrado general y desobedeció las órdenes. Más tarde, Song Taizong lo envenenó porque el término "Yu Meiren" se usaba para apreciar la patria. Aunque Li Yu no entendía de política, tenía un talento artístico extraordinario. Es bueno en caligrafía, pintura, música, poesía y escritura, especialmente en sus letras. Obras famosas de dinastías pasadas, como Langtaosha, Wu Yeti, etc. Li Yu, que fracasó políticamente, dejó un capítulo inmortal en el mundo de Ci y fue conocido como el "Emperador Ci Eterno". Li Yu

Al comienzo del sueño de la tarde, se baja la cortina para expresar el dolor de la primavera. Las begonias aún no han sido mojadas por la lluvia y las flores de peral están en plena floración como la nieve. Desafortunadamente, ya ha pasado la mitad de la primavera.

Después de varios días de lluvia, el río creció y sumergió el pequeño puente, haciendo imposible que la gente cruzara el río. En ese momento, un pequeño bote navegó lentamente desde la sombra del sauce. Cada año, los vagabundos se pierden la primavera y, cuando regresa, no saben cómo reclutarlos. Los pensamientos de los invitados son como sauces y la brisa primaveral es miles de veces. El fragante incienso deja la lluvia brumosa y la tierra tranquila se llena de palomas primaverales. Bajo las montañas azules, mi barco y yo deambulamos por el agua verde. Los días son largos, los pájaros son largos y la primavera está muy lejos. La infinita brisa primaveral llega a la orilla del mar. Trabajo cómodo y elástico. Carne teñida de rosa. Dos oropéndolas cantan en lo alto de los sauces verdes, y hileras de garcetas se elevan hacia el cielo. "Estoy disfrutando en las frondosas llanuras con hierba alta y flores. Veo que la primavera ha llegado a las montañas, rodeadas de verde. Melocotón. florece en el agua del manantial, bañándose en el agua. Descansando en el puente Qingyang, habrá un sonido del amanecer primaveral para los invitados. En el clima frío de la primavera, el horno de jade está lleno. de agua y humo.