¿El japonés まだ debe negarse con el verbo? ¿Puedes ser más positivo o algo más? ¿Qué tal "まだです"... no es cierto?

Gramaticalmente hablando, esto suele ser así, pero no necesariamente.

Todavía estoy esperando, te estoy esperando.

Todavía me estoy desenamorando - desenamorándome.

También puedes decir.

La clave es ver qué quiere expresar el hablante y cuánto puede entender la persona obediente.

De esto se trata el lenguaje.