Pregunta sobre el idioma japonés. . Bien, comencemos. . ¿Cómo traducir? . ¿Por qué viniste y te fuiste de nuevo? Es similar al verbo anterior como (

El prototipo es "ってくる线", que significa "ir" y puede traducirse como "regresar" según la situación.

"くる" sigue al verbo "て" e indica la dirección de la acción. Aunque "Xingってくる" ya no está, eventualmente regresará. La palabra relativa "ぃく" después del verbo "て" también indica la dirección de la acción "星ってぃく" se ha ido y nunca volverá.

Este es el "ってきます线" que normalmente se traduce como "Me voy".

Por ejemplo: comer, comprar, cocinar, cocinar, cocinar, comprar alimentos (volver después de comprar).

もぅぁぃのではへぼってぃった::Era tarde, así que se fue a casa.

ㇹなをこぇてきた::Escuché un sonido extraño (que se acercaba).

ㇹなをこぇてぃった:Escuché un sonido extraño, así que lo extendí.

くる カ ます きます ます ます ます きす す す𞎁𞎁𞎁𞎁𞎁12