Protocolo de correo de Japón

En general, los tres se pueden traducir a lo siguiente.

Demandante: Satisfacer primero (とくぃさき)

Fabricante: Primera Oficina (しぃれさき)

Cliente: Cliente primero (ぃたくさき)

Pero como esto es para firmar un acuerdo, debería quedar de la siguiente manera:

Demandante: Cliente (ぃたくしゃ)

Productor: Productor Cineasta (せぃさんしゃ)

Director: Fideicomisario (じゅたくしゃ)

Puede consultar este modelo al escribir:

Co., Ltd. 1111 (en lo sucesivo, " A") el cliente.

Co., Ltd. 2222 (en adelante, la "Parte B"), el fiduciario,

El fabricante 3333 Company (en adelante, la "Compañía C") firmó un XXXX contrato con la siguiente empresa.