¿La forma pasiva japonesa es otro verbo o una palabra automática? ¿Por qué?

De o relacionado con los verbos auxiliares pasivos られる y れる. Cuando el verbo anterior se vuelve pasivo, ¿es una palabra automática? Por ejemplo, "ぇる" es otro verbo. Oración activa: はにくのことをぇました Oración pasiva: はからくら. Aprendí mucho de él.

Como dijiste, "is" es su verbo y "is" es pasivo. Mi hermana se comía mis bocadillos: yo los comía en privado, los comía en privado.

Cuando el verbo es una palabra automática, generalmente significa que el sujeto ha sido afectado y dañado. En mitad de la noche lloré, dormí, dormí, dormí. くく es el verbo y el verbo pasivo es かれる. El hijo del vecino llora en mitad de la noche, lo que afecta mi sueño.