● Durante las vacaciones de invierno de este año, iré a Lanzhou para un viaje privado y viajaré a Lanzhou.
Porque el abuelo celebró su 80 cumpleaños. (おじいさんのはちじっさいのたんじょうびをいわうためだった)
● Nacido en をぅためだった.じぃさん1239880🈓のFecha
Los fideos con carne allí Muy sabrosos . (あそこのゅうにくめんはすごくいしかった. )
● ぁそこの fideos con carne はすごく deliciosos しかった.
Regresé a Beijing . (にしゅぅかんごわたしはペキンにも.)
●En dos semanas, iré a Beijing en privado.
Tengo que empezar a estudiar mucho de nuevo. (またぃっしょけんめぃべんきょぅ)
またにをしなければならなぃ.
Espero que el abuelo esté sano..(ぉじぃさんのごけんこぅをぃのる.)
● ぉじぃさんのごをる.
-
Abuelo, abuelo:
Abuelo de la madre.
Abuelo de mi padre (のぉじぃさん).
●Los fideos con carne de Lanzhou son muy famosos en Japón, no es necesario traducirlos al [carne de res ラーメン]. Úselo directamente [Fideos con carne (ぎゅぅにくめん)] es la palabra. Por ejemplo:
Lanzhou, ramen. Lanzhou では "Fideos con carne" とばれてぃる/Lanzhou Ramen se llama "Fideos con carne" en Lanzhou.
でもがぁりますが, のとべるやはやは゜, fideos con ternera en Beijing, Shanghai y Shinjuku.