Y "sustantivo + でぁれ-sustantivo + でぁれ" proviene de "でぁる", es decir, el verbo auxiliar. Por lo que tiene el significado original de "es", y en chino. el significado es "o - o -" Se utiliza para ilustrar las opiniones u opiniones de uno citando dos cosas similares como: gatos, tigres, animales, niños, etc. Los animales, ya sean gatos o tigres, son muy lindos cuando lo son. joven
El patrón de oración "lenguaje corporal + とわず-lenguaje corporal + とわず" se usa para mencionar repetidamente una determinada parte de las cosas para enfatizar que todas son iguales y que no hay diferencia. , es decir, “sin distinción, todos -”, su significado original es “ni esto ni aquello -todos-”, tales como: la carrocería del auto, las palabras, las palabras, la carrocería del auto y. las ventanas están pintadas con pintura brillante)
Del mismo modo, creo que hay muchos más patrones de oraciones que debemos dominar. En segundo lugar, debemos recordar que son continuos. Este tipo de pensamiento, es decir, cuál es su propósito. De la "traducción" china, debido a que la traducción china es demasiado monótona, es difícil distinguir, por ejemplo, "lenguaje corporal + と ぃ ぃ lenguaje corporal + と ぃ ぃ". "れ" se usa para expresar opiniones. Por analogía, podemos comprender gradualmente las diferencias entre ellas. A menudo podemos usar algunos ejemplos estándar para analizar, comparar y descubrir el contexto. El significado original proviene de la etimología del patrón de oración, como "でぁれ-"でぁれ" proviene de "でぁる", es decir, "です" para proporcionar pistas para su propio análisis). p>
Adicional: si prueba su capacidad, los nuevos tipos de preguntas Los patrones de oraciones con significados muy similares y la misma continuidad generalmente no le permitirán tomar una decisión en la misma pregunta. Generalmente, sólo se darán preguntas cuando haya una gran diferencia en el uso entre los dos. Además, suele ser para probar la continuidad de los patrones de sus oraciones.