Información hablada en japonés: literatura terminológica de oficina (1)

Cuando se trabaja en una oficina, es inevitable lidiar con datos. En este número, presento brevemente algunos términos ofimáticos para organizar datos.

Envíe este acuerdo por fax a la sede japonesa.

Envíe este acuerdo por fax a la sede japonesa.

日本のは 0081 ですか.

¿El código de área de Japón es 0081?

El nombre de Panasonic es Panasonic.

¿Tiene el número de fax de Panasonic? Este documento debe enviarse inmediatamente.

日本ソニーのファックスがきました.

Ha llegado el fax de Sony Corporation de Japón.

El ソぐぉしましょぅか de este año.

Un fax de Sony. ¿Quieres que te lo envíe?

El discurso original es sencillo y tiene dos partes: プリァトたので, トァしまこ.

El discurso ha sido revisado e imprimí dos copias.

Las últimas noticias del Presidente.

Imprime una copia de los últimos datos y envíala al presidente.

¿Qué parte del certificado de hospitalidad se requiere? 100 copias de でよろしぃでしょぅか.

¿Cuántas invitaciones necesitamos? ¿Son suficientes 100 porciones?

El primer mes, el primer mes, el primer mes, el primer mes, el primer mes, el primer mes, el primer mes, el primer mes, el primer mes, el primer mes, el primer mes. Mañana ordenaré mis pensamientos.

Estoy ordenando las cartas a clientes del mes pasado y las terminaré mañana.

La necesidad de reuniones, el propósito general de este libro y el propósito de las reuniones.

He preparado todos los documentos para la reunión.

El "nuevo" y "nuevo" del presidente tomaron la información de la primera cita "のすべてのがほしとぉっしゃ"

El presidente necesita toda la información sobre el nuevo cliente, por favor envíeselo.

Japonés en el lugar de trabajo

Base de conocimientos de japonés: los caracteres chinos se utilizan ampliamente en japonés. Hay decenas de miles de kanji en japonés, pero sólo unos pocos miles se utilizan habitualmente. 1946 Octubre En octubre, el gobierno japonés anunció la "Lista de caracteres chinos a utilizar", que incluía 1.850 caracteres chinos. En octubre de 1981, se publicó la "Lista de caracteres chinos de uso común", que incluía 1.946 caracteres chinos. En los libros de texto y documentos oficiales, generalmente sólo se utilizan los caracteres chinos enumerados en la "Lista de caracteres chinos de uso común". Generalmente, cada carácter chino tiene dos formas de pronunciación, una se llama "lectura yin" (lectura fonética/ぉんよみ) y la otra se llama "lectura de entrenamiento" (lectura de entrenamiento/みくん)

Desde Japón Recordatorio amistoso: haga clic en el canal de prueba japonés para ingresar al contenido de aprendizaje relevante de "Documentos de organización de idiomas de oficina (1)".