10 poemas antiguos para el Festival de Primavera

Diez poemas antiguos sobre la Fiesta de la Primavera: "Nochevieja" de Gao Shi en la dinastía Tang, "Yuanri" de Wang Anshi en la dinastía Song, "Shou Sui" de Li Shimin en la dinastía Tang , "Nochevieja" de Wen Zhengming en la dinastía Ming, "Nochevieja" de Meng Haoran en la dinastía Tang "La casa de Zhang Shaofu", Yu Qian de la dinastía Ming "Hace mucho frío en Taiyuan en la víspera de Año Nuevo", Liu Changqing de la dinastía Tang "Trabajo de Año Nuevo", Huang Jingren de la dinastía Qing "Guisi Nochevieja", Meng Haoran de la dinastía Tang "Día de Tian Jia Yuan", Ye Xie de la dinastía Qing "Día de bienvenida a la primavera".

1. "Nochevieja" de Gao Shi de la dinastía Tang

El hotel no duerme bajo las frías luces y los corazones de los huéspedes se llenan de tristeza.

Mi ciudad natal está muy lejos esta noche y mañana veré otro año de escarcha en mis sienes.

Traducción: Hay una luz fría en el hotel, que refleja al huésped solitario que no puede dormir. ¿Por qué este viajero solitario se siente tan triste? La gente de mi ciudad natal debe estar extrañándome esta noche, que estoy a miles de kilómetros de distancia; mi cabello en las sienes se ha vuelto gris y mañana cumpliré un año más.

2. "Yuan Ri" de Wang Anshi de la dinastía Song

El sonido de los petardos marca el fin de año y la brisa primaveral trae calidez a Tusu.

Miles de hogares siempre intercambian viejos talismanes por melocotones nuevos.

Traducción: El año viejo ha pasado con el sonido de los petardos, y bebemos felizmente vino Tusu bajo la cálida brisa primaveral. El sol naciente brilla sobre miles de hogares, y se quitan los viejos amuletos de melocotón y los reemplazan por otros nuevos.

3. "Shou Sui" de Li Shimin de la dinastía Tang

La escena del atardecer en Xiefang Hall, el palacio es hermoso en años.

El frío deja la nieve del invierno y el calor trae la brisa primaveral.

El orden es fragante y las flores son rojas.

***Feliz año nuevo y adiós al año viejo.

Traducción: El atardecer del atardecer se inclina sobre el magnífico palacio, y los años hacen que el palacio sea más hermoso. Hace frío a finales de año, la nieve del invierno se derrite y la cálida brisa primaveral parece soplar en el cálido palacio. La enorme vela roja estaba encendida y desde la distancia parecían racimos de flores. El rey y sus ministros festejaron y bebieron, pasaron la noche felices, dieron la bienvenida al nuevo año y se despidieron del año anterior, cantando y bailando toda la noche.

4. "Saludos de Año Nuevo" de Wen Zhengming de la Dinastía Ming

No pedimos una reunión, sino una visita, y la casa se llena de papeles famosos. .

También tiro algunos trozos de papel con los demás. El mundo es demasiado simple pero no demasiado vacío.

Traducción: Cuando mis amigos me visitan para el Año Nuevo, siempre me entregan sus tarjetas de presentación sin pedir reunirse en persona, por eso mi casa está llena de valiosas tarjetas de felicitación. También sigo la tendencia y envío saludos a los demás. La gente piensa que es más fácil, pero no creen que sea una cortesía vacía.

5. Meng Haoran de la dinastía Tang, "Fiesta de Nochevieja en la residencia de Zhang Shaofu en Lecheng"

Solíamos ser de la misma familia y nos conocíamos desde hacía mucho tiempo. mucho tiempo.

La continuación de la dinastía Ming recuerda a la gente que debe encender velas y quedarse despierta hasta tarde para un largo banquete.

Se canta la antigua canción de las flores de ciruelo y se transmite la nueva canción del vino Zhengbai.

Los huéspedes pueden disfrutar cada año en todas partes sin verse.

Traducción: Las dos familias tienen una muy buena relación desde hace mucho tiempo y se conocen íntimamente. Al anochecer, se encienden las coloridas velas rojas y se organiza un banquete para celebrar la víspera de Año Nuevo, con amigos y familiares sentados junto a ellos. Durante el banquete, la cantante cantó la vieja canción "Plum Blossom" y todos bebieron vino de ciprés recién cocido al vapor, cambiaron de vasos y ocasionalmente jugaron a beber. Deambulando, disfrutando allá donde voy, año tras año pasa sin ser visto.

6. Yu Qian de "Hace mucho frío en Taiyuan en la víspera de Año Nuevo" de la dinastía Ming

Un mensaje a los viajeros de lugares lejanos, expresando su pesar por el frío.

La brisa primaveral no está lejos, sólo en el extremo este de la casa.

Traducción: Por favor, diles a tus amigos que viven lejos que aunque hace un poco de frío, no hay necesidad de preocuparse por eso. La brisa primaveral no está lejos de nosotros y ya ha llegado al extremo este de la casa.

7. "Obras de Año Nuevo" de Liu Changqing de la dinastía Tang

La ciudad natal está llena de entusiasmo por el año nuevo y el cielo está solo con lágrimas.

Cuando envejeces, vives entre los demás, y cuando regresas en primavera, eres lo primero.

Las montañas y los simios están en el mismo día y tarde, y los ríos y sauces están rodeados de viento y humo.

Es como Changsha Fu, dentro de unos años.

Traducción: A medida que se acerca el Año Nuevo, siento una nostalgia aún más intensa y no puedo evitar derramar lágrimas ante el horizonte independiente. Cuando llego a la vejez, quedo relegado a una posición subordinada, y el regreso de la primavera se adelanta ante mí. Los simios y monos de las montañas pasan el crepúsculo conmigo, y los sauces junto al río comparten mi pena. He pasado por la misma experiencia que el Sr. Zhang. ¿Cuándo terminará este día?

8. "Guisi Nochevieja" de Huang Jingren de la dinastía Qing

Las risas de miles de familias se retrasan y las preocupaciones se ocultan desde el exterior.

Está quieta en el puente de la ciudad y nadie lo sabe. Una estrella es como la luna durante mucho tiempo.

Traducción: En Nochevieja, todos los hogares se llenan de risas y el tiempo parece haberse ralentizado. Lejos del ajetreo y el bullicio del mundo, el dolor y la tristeza secretamente surgieron en mi corazón. Un hombre estaba de pie sobre un puente de piedra en la oscuridad de la noche, levantando la cabeza y mirando durante mucho tiempo una estrella tan grande y brillante como la luna.

9. "Día de Tian Jia Yuan" de Meng Haoran de la dinastía Tang

Anoche luchamos hacia el norte, y ahora nos estamos levantando desde el este.

Me he convertido en funcionario en mi vejez, pero todavía me preocupan los agricultores sin salario.

El padre aró el campo, y el pastorcito lo seguía con la azada.

La familia Tian es responsable del clima y el emperador dijo que será un buen año.

Traducción: Anoche el asa de la Osa Mayor giró hacia el este, y esta mañana comienza de nuevo el año nuevo. Este año cumplo cuarenta años. Aunque no tengo un cargo oficial, todavía me preocupo por la gente. Cerca de los agricultores que trabajan en los campos llenos de moreras, cargando azadones y trabajando junto a los pastorcillos. Los agricultores especularon sobre el clima natural de este año y dijeron que sería un buen año de cosecha.

10. "Welcome to Spring" de Ye Xie de la dinastía Qing

El ritmo gira hacia Hongjun y el espíritu es el mismo, y la música de percusión es armoniosa.

No hace falta ir a los suburbios del este, la primavera está en miles de hogares.

Traducción: El Festival de Primavera es como la magnífica melodía de las Doce Rimas, que se adapta a la atmósfera del mundo. Las calles están llenas de gente, las ruedas rodean a las ruedas y, a menudo, chocan entre sí. otro. Es animado y festivo. No es necesario ir al campo en primavera. Miles de hogares dan la bienvenida a la primavera. Es la primavera de los corazones de las personas y del mundo. La primavera está en el mundo, entre las personas y en miles de hogares.