¿Cuál es el honorífico de "pulgada" en esta oración en japonés?

"Yuan" en el primer piso cometió un gran error gramatical en su respuesta.

Hablemos primero de esto último. "ぉ" y "ご" son "caracteres imperiales" utilizados en la escritura de caracteres chinos y, por lo general, desempeñan el papel de expresar respeto, modestia, solemnidad y embellecimiento del lenguaje. "ぉ" se usa antes de palabras inherentes al japonés o palabras de entrenamiento, y "ご" se usa antes de palabras chinas que se leen en pinyin.

murazhi (ぞんじ) es una palabra china pinyin. Por lo tanto, sólo hay una expresión gramatical correcta, que es "zhi".

El significado de esta oración es lo que (yo) pienso. Entonces, en este lugar, dado que hay una "combinación verbal seguida de たぃ (verbo auxiliar que expresa esperanza) とじます", entonces en la expresión japonesa ~たぃ, sólo puede aparecer en el estado de "saber ってぃる". Al expresar el significado de "Lo sé...", al expresar el significado de "tú sabes...", podemos usar "っLa forma común de "てぃる", o la forma autocrítica de "inchじてぉります", debes usar la forma honorífica "ごごごalguna forma de seguimiento" para mostrar respeto por la otra parte. La segunda mitad de la oración en la pregunta es obviamente "Quiero molestarte para que me envíes toda la información sobre esta bomba de agua". Por lo tanto, la parte "とじます" en la segunda mitad de la oración es en realidad un yo. -forma despectiva de la parte "とぃます", al menos aquí, no se puede expresar el significado chino de "Lo sé..." Entonces la respuesta de "Kite Bubble Purple" es muy problemática. p>La respuesta del encuestado "Bi Dai" debe corregirse a:

ぅ: Modestia en el uso de honoríficos por Muraじる

De acuerdo con la naturaleza del respeto por el Por otra parte, los honoríficos se pueden dividir en tres categorías: discursos respetuosos, discursos autocríticos y discursos solemnes, de la siguiente manera:

Prototipo de verbo, respeto, modestia, solemnidad

いるいらっしゃる.るいます