¿Por qué es tan "pegadizo" en el arte popular? Por ejemplo, Bai y Bai deberían pronunciarse como "bo", y ladrón debería pronunciarse como "ze". ¿Cuál es el propósito de esta pronunciación? ¿Cuáles son las reglas?

En resumen, todas las palabras en el idioma de la Ópera de Pekín que son diferentes del mandarín en tono y rima (excepto la entonación) son palabras pegadizas. En otras palabras, los caracteres Shangkou son los caracteres dialectales y de pronunciación antiguos que aún se conservan en el canto de la Ópera de Pekín. La pronunciación antigua proviene de la "Rima de las Llanuras Centrales" (o "Rima de Zhongzhou"); Anhui, Henan, Jiangsu y otros lugares. Pegadizo significa suave.

En mandarín: hay muchos sonidos y finales que no se pueden escribir juntos. En el idioma de la Ópera de Pekín, si hay una palabra con una pronunciación que no se puede escribir juntos, es un carácter pegadizo. Por ejemplo, las consonantes iniciales b, p, m, f y la final ong no se pueden escribir juntas, pero en la Ópera de Pekín, "beng" se pronuncia bong, "pen" se pronuncia pong, "梦" se pronuncia mong y "风" se pronuncia fong. Estas son palabras pegadizas. ; Para otro ejemplo, en el sistema de habla ordinario, de acuerdo con las reglas, las consonantes iniciales z, c y s no se escriben con las finales de Qiqihu y Guohuhu. Si hay Las palabras que coinciden entre sí, como zian (flecha), cie (y), Siang (carruaje), zü (reunión), cü (casarse), süan (xuan), etc., también son caracteres de habla superior (este tipo de los personajes también son caracteres yin agudos). Por supuesto, también hay sílabas en mandarín con caracteres pegadizos.

Desde la perspectiva de los métodos de pronunciación y rima, los caracteres pegadizos se pueden dividir en dos categorías:

La primera categoría es sílabas no mandarinas.

(1) Aunque los sonidos y las finales pertenecen a la serie mandarín, no existen sílabas combinadas en mandarín, como be (白), pe (beat), me (mo), kuo (科). ), mong (sueño), zian (flecha), ciao (tranquilo), siang (fase), etc., hay muchas palabras tan pegadizas;

(2) Aunque las finales pertenecen a la serie mandarín , las consonantes iniciales son iniciales del dialecto, como etai (amor), ňian (marchitamiento),

νi (fin), etc.

(3) Aunque todas las consonantes iniciales; pertenecen a la serie mandarín, las finales son iniciales del dialecto, como jiai (calle), xiao (zapatos),

jio (jue), qio (que), xio (aprender), etc.;

(4) Los sonidos y las finales son todos iniciales del dialecto, por ejemplo, ňio (abuso). Sólo hay unos pocos personajes de este tipo.

La segunda categoría son las sílabas en mandarín.

Es una sílaba mandarín, pero tiene una pronunciación especial en la Ópera de Pekín. Por ejemplo, "deng" se pronuncia den en lugar de deng, "bing" se pronuncia bin en lugar de bing, "生" se pronuncia shen en lugar de sheng, etc.

Shangkou se utiliza principalmente en las letras de la rima tradicional de la Ópera de Pekín Bai y Shangyun.

1. Solía ​​rimar con Hezhu.

En "La Diosa Esparce Flores", la Diosa canta el agua que fluye de Xipi

El rostro de Avalokitesvara está lleno de luna y las cuentas están en plena floración (siang),

Hay un buen hombre y una niña dragón de pie a ambos lados (siang);

Los aleros del árbol Bodhi están cubiertos con miles de ramas de flores (yang),

Loros verdes y pájaros de hadas vuelan arriba y abajo en la Ofrenda al Dios Lingyan (siang).

......

2. Se utilizan palabras pegadizas en las oraciones. Algunas palabras pueden ser pegadizas o no. Por ejemplo, en "Xie Yaohuan", "Gao Bazi" y "De repente escuché un grito desde el pasillo", Du Jinfang no cantó la palabra "llamar" y cantó el sonido "han", mientras que Li Weikang cantó el "xian". " con acento superior.

3. Si te resulta incómodo pronunciar la palabra pegadiza con las palabras adyacentes, no es necesario que la uses. Por ejemplo, en "Xishi", "Todos los días voy a lavar mi lana y camino junto al arroyo claro", en "Luo Shen", "Hoy, todas las hermanas juegan juntas en la costa de Sichuan", en "Hongyang Cueva", "Estoy preocupado por esto todo el día y me enfermo", " En "Yuanmen Zhanzi", "Ayer, ocho generales fueron asesinados y sus cabezas fueron colgadas fuera de la tienda. Los dos caracteres "日里" en estos". Las letras están conectadas. Si la palabra "日" entra en tu boca, sentirás que tu lengua no puede entenderla, por lo que es mejor no pronunciarla en absoluto. Por lo tanto, la palabra "日" no tiene por qué ser pegadiza aquí.

4. Si es pegadizo, no es pegadizo. El llamado Qiaotu significa correr en la misma dirección y no rimar. Por ejemplo, en "La tortuga dorada", Kang dijo: "Piensa siempre en el día en que no hay día y no confundas la hora con la hora en que no hay tiempo". "日" y "时", "日" no rima si es pegadizo (hay que decir que no rima mucho), pero si no es pegadizo, rima, así que es mejor no ser pegadizo. .

5. Algunas palabras antiguas y pegadizas pueden no serlo. Por ejemplo, "cara" se pronuncia jian, "gritar" se pronuncia xian, "guerra" se pronuncia zhuan o zhian, "dragón" se pronuncia león, etc., lo que confunde a los oyentes y al público, por lo que es mejor no pillarse la lengua.

6. No identificar palabras pegadizas por analogía con homófonas. Algunas palabras tienen la misma pronunciación en mandarín, pero son diferentes en el canto de la Ópera de Pekín. Por ejemplo, "zhi" y "zhi", "chu" y "touch", "book" y "comb" son todos homófonos. Sin embargo, en la Ópera de Pekín, "zhi", "chu" y "书" son palabras pegadizas. , mientras que "Zhi", "tocar" y "peinar" no son palabras pegadizas. Por ejemplo, la palabra "zhi" en "La vida es descarada" ("El fénix regresa al nido") es una palabra pegadiza, pero el "zhi" en "Las palabras revelan un corazón separado" ("Adiós, mi concubina") no es una palabra pegadiza.