Hablando de fans japoneses llorando al ver a Dios, dijo algo y Dios le puso la boca. ¿Qué quiere decir Xiao Shenyang con eso en japonés? ¿Y si lo decimos en homófono chino?
Está hablando de japonés real o imitando al japonés sólo para complacer a la audiencia.
Es como “ladi die”, “gran dama, gran dama”, etc.