"Yo" y "tú" en japonés

Yo = más casual o masculino, (solo entiendo que soy igual que China)

Usado en situaciones privadas y formales, (también se puede usar normalmente, amplio rango)

Servidor (principalmente masculino)

I (usado en la burocracia o en la antigüedad, como en el dialecto de Kansai)

También está "tú"

ぉantes (principalmente dirigido para estudiantes junior,)

Gui (tiene dos significados. Uno es despectivo para ti, el otro es positivo para ti. Rara vez se usa en la vida diaria)

Teme (てめぇぇ) es un título que es principalmente insultante e irrespetuoso hacia los demás (es youya en el dialecto de Beijing).

Ustedes (llámense respetuosamente o llamen querido a su esposa o esposo).

ぁんた (Esto lo usan principalmente mujeres o mujeres)

Xiaojun (principalmente cuando trabajas o cuando no sabes su nombre)