¡El japonés sigue siendo relativamente bueno! El uso y los puntos clave son los siguientes:
よ(yo), さ(sa), ぜ(ze), か(ka), のか(noka), かな(kana), わ(wa)
"よ, さ, ぜ, わ" son las partículas finales que transmiten el estado de ánimo.
"な" y "かな" son las partículas finales que indican "confirmación y canto"
よ: Significa que el hablante cree que el oyente debe ser consciente del contenido de la conversación. Básicamente, se utiliza para permitir que el oyente exprese lo que el hablante está pensando y cree que el oyente debería saber. Puede ser utilizado tanto por hombres como por mujeres.
さ: Significa que el hablante no es responsable del juicio emitido, sino que lo toma como algo natural o un juicio temporal. Como partícula final, generalmente es utilizada por hombres, y como partícula indirecta, es utilizada tanto por hombres como por mujeres.
: Es habitual que el hablante transmita unilateralmente el contenido de la frase al oyente. La intención de cambiar la comprensión del oyente sobre algo no es fuerte. Generalmente utilizado por hombres.
El uso básico de わ: significa que el hablante siempre va acompañado de fuertes sentimientos o sorpresa al expresar su comprensión del contenido del discurso. Si es para el oyente, es la comprensión o experiencia personal del discurso por parte del hablante. El tono ascendente "わ" lo utilizan principalmente las mujeres; el tono descendente "わ" lo utilizan tanto hombres como mujeres en los dialectos locales.
な: El tono descendente な se puede utilizar en monólogos para indicar que el hablante reconfirma sus sentimientos, etc. A veces, "na" también se puede utilizar en monólogos simulados con el público. "な" es similar a "ね" y es lo mismo que "ね" cuando se usa en monólogos. El borde indica una cualidad narrativa que se ajusta a una determinada comprensión. "な" usado en una conversación generalmente lo usan los hombres, pero las mujeres también pueden usarlo en habla monolingüe o casi monolingüe.
かな: Es una partícula modal compuesta de かな y な, generalmente seguida de un verbo, como ぅ. Este discurso suena como un monólogo. Puede ser utilizado tanto por hombres como por mujeres.