La luna se pone, los cuervos lloran, el cielo está lleno de escarcha, todo el poema

"Amarre nocturno en el puente de arce"

Zhang Ji de la dinastía Tang

La luna se pone, los cuervos lloran y el cielo se llena de heladas Los ríos, los arces y los fuegos de pesca se enfrentan a la melancolía.

En el templo Hanshan, en las afueras de la ciudad de Gusu, sonó la campana a medianoche para llegar al barco de pasajeros.

Traducción

La luna se ha puesto, los cuervos son cuervos y el cielo se llena de aire frío. Duermo triste frente a los arces y las fogatas de pesca junto al río.

En el solitario y tranquilo templo antiguo de Hanshan en las afueras de la ciudad de Gusu, el sonido de las campanas en medio de la noche llegó al barco de pasajeros.

Apreciación de las obras

Después de la rebelión de Anshi en la dinastía Tang, Zhang Ji escribió este poema itinerante mientras pasaba por el templo Hanshan. Este poema describe con precisión y delicadeza la observación y los sentimientos de un barco de pasajeros atracado en la noche en la escena nocturna de finales de otoño en el sur del río Yangtze. Describe los paisajes de la luna poniente y los cuervos, las noches heladas, los arces de los ríos y la pesca. incendios y barcos y pasajeros solitarios. Además, este poema también expresa plenamente los pensamientos del autor sobre los viajes, las preocupaciones sobre el hogar y el país, y las preocupaciones sobre estar en tiempos difíciles y no tener un destino. Es una obra representativa de escritura sobre el dolor.

Todo el poema tiene imágenes vívidas que se pueden sentir y pintar, la relación lógica entre las oraciones es muy clara y razonable y el contenido es claro y fácil de entender. Este poema no sólo se ha incluido en varias antologías de poesía Tang en China, sino que también se ha incluido en libros de texto de escuelas primarias en algunos países asiáticos.