¿Cómo utilizar los tres tipos de disculpas en japonés?

3. "すみません" es relativamente cortés y generalmente se usa entre superiores y colegas, o entre extraños. La disculpa es un asunto relativamente menor. Una vez que se trata de un error grave, se debe utilizar "Shen".

Yo, en chino

Lo siento/Lo siento/Me siento mal/No puedo despertarme...

Es Muy similar, puedes usarlo cuando pidas direcciones para llamar la atención.

1.ごめんなさぃ es más coloquial, así que puedes decirle esto a tus amigos.

2. "ごめん" es una simplificación de 1. Es muy coloquial y se puede decir a familiares y amigos cercanos. De hecho, estrictamente hablando, no contiene ninguna disculpa, así que nuestro maestro nos lo dijo cuando lo entregamos, no cuando nos disculpamos sinceramente.