Problemas con las oraciones pasivas japonesas

(1) El sujeto es una oración pasiva directa.

のははたちにされてぃます.

Esta es una oración pasiva directa con personas como sujeto, lo que indica que las personas se ven directamente afectadas por las acciones de los demás. "Sr. Wang" en la oración es el destinatario de la acción, representado por "は"; "Estudiante たち" es el iniciador de la acción y se usa como complemento en la oración, expresado por la partícula de caso に o から. ; "respeto" es el verbo "El estado pasivo de "respeto".

La relación entre esta oración pasiva y la oración activa es:

(Oración activa)A はをする(Oración pasiva)B はにからる△

( Oración activa) はにをする (oración pasiva) はにからををされる

はをりました → Madre privada, madre enojada, madre enojada, madre enojada.

●Hay mucho por hacer, hay mucho por hacer. Hay mucho que hacer. →No enseñes a otros en privado; No enseñes a otros en privado;

(2) El sujeto es una cosa o una oración pasiva directa

El significado original de la oración pasiva es "quién fue tratado por quién", por lo que a menudo se usa a las personas como sujeto de acción. Sin embargo, influenciadas por la gramática occidental, las oraciones pasivas japonesas también incluyen algunas oraciones con cosas u objetos como sujeto. El sujeto de este tipo de oración es el objeto de su verbo en la oración activa. En la oración pasiva, "が" se usa a menudo para expresarlo. Incluso si se usa "は", es para expresar contraste o dar lugar a negación. . Este tipo de oración pasiva a menudo no involucra al iniciador de la acción, a veces sí, y a menudo se expresa como "~ によって".

ごろこのはよくわれてぃるよぅです.

●このははによってせれました.

(3) Oraciones pasivas indirectas

La llamada pasividad indirecta significa que el sujeto se ve indirectamente afectado por el comportamiento de otros, y esta influencia a menudo afecta El sujeto trae daño. Los libros de gramática generalmente se refieren a esta oración pasiva como "confundida" o "victimizada".

① Oraciones pasivas compuestas de palabras automáticas

Hay varias palabras automáticas en japonés que pueden formar oraciones pasivas. Las oraciones pasivas compuestas de palabras automáticas tienen a la víctima como sujeto o tema. Aunque las acciones y funciones de la oración no están dirigidas directamente al sujeto, el resultado es que éste resulta afectado o dañado.

●Están lloviendo mucho, la reunión deportiva llegará la próxima semana y será pospuesta.

●Ver のなくなりましたれて.

● AUO vino, se fue y se fue de nuevo.

②Oración pasiva indirecta con complemento

●Li·

Esta es una oración pasiva indirecta con complemento. Este tipo de oración utiliza la persona pasiva como tema o sujeto, y la parte dañada como representación. Las oraciones pasivas directas también se usan con objetos, pero a diferencia de estas oraciones pasivas, el sujeto de dichas oraciones a menudo se ve afectado o dañado por las acciones de otros.

●No quiero comer en privado. No quiero comer en privado.

●Privado, jefe, jefe, jefe.

●Ver "Papel higiénico y madre" de AUO.