Una vez fui invitado a pasar una noche en las montañas, pero no entendí el significado de cruzar Banqiao sin piedad.

Una vez fui un invitado en las montañas verdes por una noche, pero no crucé Banqiao sin piedad. Significa: una vez fui como las montañas del Templo Helin, solo era un transeúnte con prisa. , pero caminé sin piedad (o en otras palabras, impasible) Cross Banqiao.

Fui invitado a las montañas por una noche, pero nunca tuve que cruzar Banqiao sin piedad. Cuando el poeta Li She visitó el templo de Helin, sintió la elegancia y la belleza del paisaje y los giros y vueltas de su experiencia de vida, por eso escribió este poema. Esta frase expresa su amor por la naturaleza y su pensamiento sobre la vida, y también refleja su desapego y libertad del mundo secular.

El título "La casa del monje en el templo de Helin" es un poema de Li She, un poeta de la dinastía Tang, que tuvo un profundo impacto en las generaciones posteriores. Este poema ha ganado elogios generalizados de generaciones posteriores de lectores por su profunda filosofía y hermoso lenguaje. El poema expresa las ideas únicas del poeta sobre la naturaleza y la vida, así como su desapego y libertad del mundo. Estos pensamientos influyeron profundamente en las generaciones posteriores de literatos.

Este poema juega un papel importante en la historia literaria. Se considera una obra maestra de la poesía de la dinastía Tang y ha sido ampliamente elogiada y citada. La influencia de este poema no se limitó a la dinastía Tang, sino que también tuvo un profundo impacto en la creación literaria de generaciones posteriores como las dinastías Song, Yuan, Ming y Qing.

Este poema también tuvo un impacto en la cultura turística. Como trasfondo del poema, el Templo Helin se hizo famoso gracias a este poema y se convirtió en una atracción turística. El amor y el asombro por la naturaleza y la exploración del significado de la vida expresados ​​en este poema también influyeron en la cultura turística de generaciones posteriores.

Haga clic para ingresar una descripción de la imagen

Acerca del autor

Li She (vivió alrededor del año 806) fue un poeta de la dinastía Tang con un origen desconocido. nombre y el nombre Qingxizi. Originario de Luoyang (ahora Luoyang, Henan). Cuando era joven, visitó Liangyuan. Durante la guerra, se refugió en el sur y se escondió bajo el pico Xianglu de la montaña Lushan con su hermano menor Li Bo. Posteriormente salió a trabajar como miembro del personal. Durante el reinado del emperador Xianzong, sirvió como príncipe Tongshiren.

Poco después, fue degradado a Sicang de Xiazhou (ahora Yichang, provincia de Hubei) y se unió al ejército. Trabajó en el desfiladero durante diez años. Cuando fue indultado y liberado, regresó a Luoyang y. escondido en su joven habitación. Durante el reinado de Wen Zong (827-835), se desempeñó como Dr. Guozi, conocido en el mundo como Dr. Li. Es autor de un volumen de "Li She's Poems". Guarde seis poemas.