¿Cuál es la diferencia entre los nombres de los hermanos en japonés?

En japonés, los hermanos y hermanas deben llamarse según la relación entre los personajes, y los nombres son diferentes en diferentes situaciones. ?

1. Cuando preguntamos por el hermano de otra persona, lo llamamos Ernesto: ぉにぃさん

2. Cuando presentamos a nuestro hermano a otros, lo llamamos Ani: ぁに

3 En casa, podemos llamar a nuestro hermano Ernie-chan: ぉにぃちゃん o Ernie-san: ぉにさん.

Datos extendidos:

Comúnmente. palabras utilizadas en Japón:

1. Pandilla vacía. Vaya, buenas noches.

2. Oh, ja, yo ~ vamos a morir. Buen día.

3. Para (やすみなさぃ). Ah, por cierto, Ximina. Buenas noches

4.ぉ気げんき) ですか.Oh, Ji, ¿qué pasa? ¿Cómo estás? Equivalente a "Howareyou" en inglés.

5. : ¿La ropa es demasiado dolorosa para morir? ¿Cuánto cuesta?