Todo el poema sobre la llegada de la primavera con ríos tan verdes como azules.

"El río es tan verde como azul cuando llega la primavera" es del antiguo poema "Recordando Jiangnan Parte 1" de Bai Juyi de la dinastía Tang. Todo el poema es: Jiangnan es bueno, el paisaje es. Me resulta familiar: el amanecer, las flores del río son más rojas que el fuego, el río es rojo cuando llega la primavera, verde como el azul. ¿No recuerdas a Jiangnan?

Traducción: El paisaje en el sur del río Yangtze es tan hermoso. El paisaje es familiar desde hace mucho tiempo: cuando llega la primavera, el sol sale del río, haciendo que las flores del río se vuelvan más rojas. que el fuego, y el agua verde del río es más verde que la hierba azul. ¿Cómo no extrañar a Jiangnan?

En su juventud, Bai Juyi vagó por el sur del río Yangtze y vivió en Suzhou y Hangzhou. Tenía un conocimiento considerable del sur del río Yangtze. También se desempeñó como gobernador de Hangzhou y del. gobernador de Suzhou, por lo que Jiangnan le dejó una profunda impresión. Más tarde se instaló en Luoyang y todavía recordaba sus antiguos viajes por el sur del río Yangtze, por lo que compuso "Tres poemas sobre la memoria del sur del río Yangtze".

Este poema trata sobre los recuerdos del sur del río Yangtze. El autor eligió flores de río y agua de manantial, lo puso en el contexto del amanecer y la primavera, y utilizó metáforas y técnicas de contraste para representar vívidamente la belleza. Escena de primavera en el sur del río Yangtze.

Sobre el autor

Bai Juyi (772-846), poeta de la dinastía Tang. El nombre de cortesía es Lotte y el nombre es Xiangshan Jushi. Nacido en Xinzheng, Henan, era originario de Taiyuan (ahora parte de Shanxi) y luego se mudó a Xiagui (ahora al noreste de Weinan, Shaanxi). Zhenyuan Jinshi, galardonado con el título de Secretario Provincial. Durante el período Yuanhe, se desempeñó como Dr. Zuo Shiyi y Zuo Zanshan. Posteriormente, ofendió a los poderosos y fue degradado a Jiangzhou Sima porque solicitó que el asesino del asesinato del Primer Ministro Wu Yuanheng fuera severamente castigado. En los primeros años de Changqing, fue nombrado gobernador de Hangzhou, y en los primeros años de Baoli, fue nombrado gobernador de Suzhou. Más tarde, se convirtió en ministro del Ministerio de Castigo.

En literatura, defendía que "los artículos deberían escribirse según la época, y las canciones y poemas deberían escribirse según la situación". El lenguaje de sus poemas es popular y se le conoce como el "demonio de la poesía" y el "rey de la poesía". Junto con Yuan Zhen, también se le llama "Yuan Bai", y con Liu Yuxi, también se le llama "Liu Bai". Existe la "Colección Changqing de Bai" transmitida de generación en generación.

Referencia del contenido anterior: Enciclopedia Baidu: tres canciones que recuerdan a Jiangnan