Cómo decir en japonés: El tiempo pasa sin dejar rastro, va tan rápido como llega.

En japonés, el tiempo pasa sin dejar rastro y va tan rápido como llega: "Time がじつのはがなぃし, 行くのもぃ". El origen del japonés siempre ha sido un tema controvertido. Las palabras, los métodos de escritura, las expresiones en los libros y los artículos se llaman japoneses y es el idioma utilizado principalmente por los isleños y los japoneses.

Datos ampliados:

Los kanji se utilizan mucho en japonés. Hay decenas de miles de kanji en japonés, pero sólo unos pocos miles se utilizan habitualmente. 1946 Octubre En octubre, el gobierno japonés anunció la "Lista de caracteres chinos a utilizar", que incluía 1.850 caracteres chinos. En octubre de 1981, se publicó la "Lista de caracteres chinos de uso común", que incluía 1.946 caracteres chinos. En los libros de texto y documentos oficiales, generalmente sólo se utilizan los caracteres chinos enumerados en la "Lista de caracteres chinos de uso común".

Generalmente, cada carácter chino tiene dos pronunciaciones: "leer" y "entrenar".

La "lectura yin" consiste en imitar la pronunciación de los caracteres chinos. Cuando se introdujo en Japón desde China, se pronunciaba según la pronunciación de este carácter chino. Según las diferentes épocas y fuentes de los caracteres chinos, se pueden dividir a grandes rasgos en "cinco yin", "Hanyin" y "Tangyin". Pero la pronunciación de estos caracteres chinos es diferente de la pronunciación del mismo carácter chino en el chino moderno. La mayoría de las palabras con "pronunciación sonora" son palabras chinas.

"Hondu" es la forma de leer este carácter chino basado en el idioma japonés inherente. El vocabulario de "Hondu" es principalmente el vocabulario inherente que expresa cosas exclusivas de Japón.

Lectura de voz:

Juventud (せぃねん) Tecnología (ぎじゅつ) Amor (れんぁぃ) Libros (どぃ)

Lectura de entrenamiento:

p>

Personas que se aman (ぁぉぃ) (すべこぃ) (よむ)

Referencia:

Enciclopedia Baidu-Japonesa