¿Cuál es la frase anterior de Baiyun Qian Zai Kong Youyou?

"La Grulla Amarilla se fue y nunca regresó, y las nubes blancas han estado vacías durante miles de años" proviene de las frases tercera y cuarta del antiguo poema "Torre de la Grulla Amarilla" de Cui Hao, un poeta de la dinastía Tang. El poema completo es el siguiente:

En el pasado, la gente pasaba por Yellow Crane, y la Torre Yellow Crane estaba vacía aquí.

La grulla amarilla nunca volverá, y las nubes blancas permanecerán vacías durante miles de años.

Qingchuan está rodeada de árboles Hanyang y pastos exuberantes en Parrot Island.

¿Dónde está la puerta del campo al anochecer? Las brumosas olas del río entristecen a la gente.

Notas

1 Torre de la Grulla Amarilla: Construida en el segundo año de Wu Huangwu de los Tres Reinos. Es un edificio antiguo famoso. Su antiguo emplazamiento se encuentra en Huangheji, en Wuchang, provincia de Hubei. Tiene vistas al río y mira a Guishan, al otro lado del río.

2 Youyou: Flotando.

3 Qingchuan: El río Qingming bajo el sol. Sichuan, llano.

4 Lili: clara y contable.

5 exuberante: que describe una vegetación exuberante.

6 Isla Parrot: en el suroeste del condado de Wuchang, provincia de Hubei, según los registros de la dinastía Han posterior, cuando el emperador Huangzu de la dinastía Han era prefecto de Jiangxia, organizó un banquete para los invitados. aquí, y alguien ofreció loros, por eso se llamó Isla de los Loros.

7 Xiangguan: Ciudad natal.

8 Yanbo: La superficie del río al anochecer.

Traducción

El legendario inmortal se fue volando en la Grulla Amarilla hace mucho tiempo, dejando solo la Torre de la Grulla Amarilla vacía en este lugar. La grulla amarilla voladora nunca podrá regresar, solo las largas nubes blancas permanecen iguales durante miles de años. Los árboles verdes del Pabellón Qingchuan en Hanyang son vívidamente visibles y la hierba fragante de la Isla Parrot crece densamente. Al anochecer, ¿no sé dónde está mi ciudad natal? Frente al río brumoso preocupa a la gente.

Agradecimiento

En "La biografía de eruditos talentosos de la dinastía Tang" escrita por Xin Wenfang de la dinastía Yuan, Li Bai ascendió a la Torre de la Grulla Amarilla y quiso escribir un poema. Cuando vio el trabajo de Cui Hao, tomó sus manos y dijo: "Frente a mí. No hay forma de ver el paisaje, pero Cui Hao escribió un poema sobre él". La leyenda puede estar basada en el apego de generaciones posteriores, pero puede que no sea cierto". Sin embargo, Li Bai escribió poemas en el estilo de este poema dos veces. Las primeras cuatro frases de su poema "Parrot Island" dicen: "Los loros cruzan el río Wujiang en el este, y el nombre de los loros se difunde en las islas del río. Cuando los loros vuelan hacia el oeste, hacia Longshan, qué verdes son los árboles en Fangzhou." Es exactamente igual que el poema de Cui. También está el poema "Ascendiendo a la Terraza Fénix de Jinling", que también es una imitación obvia de este poema. Por esta razón, muchos poetas elogian a los poetas. Por ejemplo, "Canglang Poetry Talk" de Yan Yu decía: "La" Torre de la Grulla Amarilla "de Cui Hao debería ser el primero entre los poemas rimados de siete caracteres de la dinastía Tang". "Lou" de la "grulla amarilla" de Cui Hao es aún más famosa.

La razón principal por la que "Yellow Crane Tower" se ha convertido en una obra maestra que ha sido elogiada a lo largo de los siglos radica en la connotación estética del poema en sí.

La primera es la belleza de la concepción artística de las imágenes y la combinación de realidad y realidad. La Torre de la Grulla Amarilla lleva el nombre de la Montaña de la Grulla Amarilla (también conocida como Montaña de la Serpiente) en Wuchang. Se dice que el antiguo inmortal Zi An montó una grulla amarilla y pasó por aquí (ver "Qi Xie Zhi" también se dice que Fei Wenwei ascendió al inmortal y montó una grulla aquí (ver "Taiping Huanyu Ji" citado de "); Ilustraciones"). El poema se basa en el origen del nombre del edificio, lo toma prestado de la leyenda para escribirlo y luego se desarrolla. El inmortal sentado a horcajadas sobre la grulla era originalmente la nada, pero ahora es la nada. Se dice que "se fue y nunca regresó", lo que significa que ha pasado el tiempo y los antiguos no pueden verlo. El inmortal se ha ido y el edificio está vacío. Dejando sólo nubes blancas en el cielo, que dura miles de años, puede expresar la inmensidad de los asuntos mundanos. Estos pocos trazos de las palabras del poeta expresan los sentimientos comunes de las personas que subieron a la Torre de la Grulla Amarilla en esa época, con un gran espíritu y emociones sinceras.

El segundo es la majestuosa y colorida belleza del cuadro. La presencia de pinturas en los poemas siempre se ha considerado un estándar artístico para los poemas de paisajes, y "Yellow Crane Tower" también ha alcanzado este reino sublime. El primer pareado incorpora la leyenda de un inmortal montado en una grúa y representa una vista de primer plano de la Torre de la Grulla Amarilla, lo que implica la situación imponente y etérea de la torre que descansa sobre la montaña y mira al río. El pareado representa la vista lejana de la Torre de la Grulla Amarilla en el lamento lírico de que "la Grulla Amarilla se ha ido y nunca volverá", mostrando la grandeza de la torre que se eleva hacia el cielo y rodeada de nubes blancas. Los ojos errantes del pareado en el cuello delinean directamente el brillante paisaje del sol en el río fuera de la Torre de la Grulla Amarilla. El último pareado permanece y susurra, mostrando indirectamente la brumosa escena nocturna en el río debajo de la Torre Yellow Crane. En la imagen completa que se muestra en el poema, las vistas cercanas, lejanas, diurnas y nocturnas de la Torre de la Grulla Amarilla aparecen alternativamente. Los cambios son maravillosos y la atmósfera es magnífica, contrastando entre sí los inmortales edificios famosos de la Grulla Amarilla; y centros turísticos, cielo azul y nubes blancas y ríos claros. Los bancos de arena, los árboles y la hierba verdes y la puesta de sol sobre el río son todos vívidos y coloridos. Todo el poema está lleno de significado poético y lleno de belleza pictórica.

Los predecesores han dicho que "la escritura está dominada por el Qi". Las primeras cuatro frases de este poema parecen estar dichas de manera casual, girando en una sola respiración y fluyendo hacia abajo sin ningún obstáculo. La palabra "Grulla Amarilla" aparece una y otra vez, pero debido a su impulso, hace que los lectores "agiten las cinco cuerdas y miren la grulla voladora". Sigan leyendo a toda prisa y no tengan tiempo para notar su apariencia superpuesta. un tabú en el ritmo del verso. El poeta parece haber olvidado que está escribiendo los siete ritmos de "hay un sonido flotante al frente y un sonido agudo al fondo", y cada palabra tiene un tono definido.

Echemos un vistazo: los caracteres quinto y sexto del primer pareado provienen de la palabra “grulla amarilla”; la tercera oración está casi en su totalidad en tonos oblicuos; la cuarta oración usa un tono de tres niveles como “vacío pausadamente”; final; independientemente de la antítesis, todos los poemas están en estilo antiguo.

¿Es esto porque las Siete Leyes aún no habían sido finalizadas en ese momento? No, el estándar Qilu existe desde hace mucho tiempo y el propio Cui Hao lo escribió una vez. ¿El poeta escribe deliberadamente una rima? No necesariamente. También es diferente de los poemas posteriores de Du Fu en los que deliberadamente creó su propia melodía única. Parece que todavía lo saben y lo ignoran, tal como dijo Lin Daiyu cuando enseñaba a la gente a escribir poemas en "Un sueño de mansiones rojas", "Si hay oraciones extrañas, incluso las simples y las falsas estarán equivocadas". ". Aquí, Cui Hao practicó basándose en el principio de que la poesía debe centrarse en la idea y "no dañar la idea con palabras", por lo que escribió un poema cantado que es raro entre las siete rimas. Además, existen múltiples usos de tonos dobles, rimas superpuestas y palabras o frases superpuestas, como "grúa amarilla", "fuhui" y otros tonos dobles, frases de tonos dobles, "aquí", "jiangshang" y otras rimas superpuestas. frases, así como "youyou", "youyou", "jiangshang", etc. Las palabras superpuestas como "Li Li" y "苋苋" hacen que el sonido de este poema sea sonoro, claro y armonioso, y lleno de belleza musical. .

La primera mitad de este poema usa San Tiao para cambiar el patrón, y la segunda mitad lo endereza para describir verdaderamente lo que se ve y se siente en el edificio. Escribe sobre la hierba y los árboles verdes de Hanyang. La ciudad y la isla Parrot se ven desde arriba, y la nostalgia que esto provoca se libera primero y luego se recoge. Si simplemente lo dejas ir pero no lo cierras, sigues ciegamente las reglas y no vuelves al ritmo, entonces no será una canción con siete ritmos, sino que se convertirá en siete antiguos. Este poema parece estar dividido en dos partes. De hecho, el impulso de la escritura se concentra desde el principio hasta el final, y solo hay un respiro en el medio. Este tipo de conexión, que parece discontinua y continua, es también la más organizada en cuanto al inicio, sucesión, transición y cierre del verso. Cuando Yang Zai de la dinastía Yuan discutió el segundo pareado de poesía rítmica en su "Poesía y legalistas", dijo: "Este pareado debe estar conectado al primer pareado (el primer pareado), y debe ser como la perla de Lilong. , que se puede abrazar y nunca quitar." Las primeras cuatro líneas de este poema Así, la narración de la leyenda del inmortal montado en una grulla, la copla y el título roto se conectan e integran entre sí.

Yang Zai también habló sobre el "giro" del pareado del cuello: "Evita el significado del pareado anterior y quiere cambiar, como un trueno que atraviesa la montaña, y los espectadores se sorprenden". La metáfora del trueno pretende explicar la composición. Hasta la quinta o sexta frase, debe haber cambios repentinos y cambios inesperados. En el punto de inflexión de este poema, el estilo vuelve a la normalidad y el ámbito es completamente diferente del pareado anterior, que cumple exactamente con los requisitos de la ley. La grulla amarilla en el pasado ha desaparecido, dando a la gente una sensación de incomprensibilidad; de repente se transforma en hierba y árboles en Qingchuan, y todavía es vívida a los ojos. La escena frente a ti es la exuberante Manchuria. Sólo colorea la escena de subir las escaleras. La melancolía de quien mira desde lejos provoca también los altibajos de la escritura. "Las canciones de Chu: Reclutamiento de ermitaños" dice: "Los reyes y nietos viajaron muy lejos y nunca regresaron, y la hierba primaveral creció exuberantemente" Las palabras "la hierba es exuberante" en el poema también usan esto para desentrañar el final". del país donde está su ciudad natal, y la idea de regresar a casa es imparable. El último pareado termina con la sensación de regresar a casa al anochecer en el río Yanbo, devolviendo el ambiente poético al reino vago e invisible del principio. Esto puede hacer eco de las palabras anteriores, como el "él" que puede envolver la frente. como la cola de un leopardo, que también está en consonancia con las leyes del ritmo y la poesía.

Debido a que este poema es artísticamente magnífico y ha logrado un gran éxito, es comprensible que sea elogiado como el canto del cisne de la Torre de la Grulla Amarilla.