¿Qué editorial tiene la mejor versión de Cien años de soledad?

Editorial de Traducción de Shanghai.

Shanghai Translation Publishing House es la primera traducción de "Cien años de soledad", traducida por Huang Jinyan y otros. La versión de Nanhai Publishing Company fue traducida por Fan Ye y es una versión más popular en China. La versión de la Editorial de Literatura Popular fue traducida por Gao Changrong. "Cien años de soledad" es la obra maestra de García Márquez. Tiene muchas versiones en China. Editoriales reconocidas incluyen Shanghai Translation Publishing House, Nanhai Publishing Company, People's Literature Publishing House, etc.