Traducción al chino clásico de Liu Geng y Tang Ji

1. ¿Liu Gengtang fue escrito en chino clásico?

Stone Pages

"Pero debemos salvar este centímetro cuadrado de tierra y dejarlo a las generaciones futuras." Cuando era niño, escuché historias sobre los campos y me di cuenta de la mía propia. interés. Viajen por el mundo y aprendan unos de otros dondequiera que vayan. Hoy en día, Ge Jun está orgulloso de sí mismo, usa palabras para encubrir su significado y le da profundas amonestaciones, que están casi fuera del alcance de quienes usan palabras para escribir.

Las necesidades de alimentación, ropa, vivienda, transporte y pasatiempos de la gente común quedan aprisionadas cuando están saciadas. Sin embargo, si tu familia te obliga, no podrás ganar; el amor está ligado a tus hijos y nietos, no a tu propiedad. Cada uno de los cuatro tiene sus propias habilidades únicas y persiguen el campamento al anochecer, compitiendo por su propia fuerza y ​​persiguiendo sus propios intereses. Aunque están en peligro, no tienen miedo. Los que tienen demasiado morirán más de una vez. ¡Hola esposo! Si lo es, no se puede prohibir. Aunque los que se queden estarán con el corazón y no perderán el corazón, sus habilidades no serán absurdas, estarán conectados entre sí y sumarán algo pequeño, pero se avergonzarán de su insignificancia. De lo contrario, aunque se retengan los bienes, su corazón no basta para retenerlos. Si te quedas en casa, tu familia no podrá soportarlo; si te quedas en casa, tus hijos no podrán quedárselos. Incluso los castigos y las humillaciones, los ladrones de agua y fuego y la retirada rusa lo son todo. Por tanto, es mejor pedir más que recibir menos. Demasiada codicia es como muy poco deseo, y demasiada ganancia es como ninguna lucha. Aunque ya no queden bienes, el corazón basta para conservarlos. ¿Sólo hay campos y callejones donde un caballero nunca está solo?

La residencia de Ge Jun tiene solo unos pocos acres de tierra y no hay ninguna casa con muros altos. Hay árboles frutales en Sangma, que se pueden calcular según el contrato. Hay dos hijos que cumplen su palabra, se inclinan y se arrodillan, comen hierba y madera y se divierten. Entonces me di cuenta de que los pequeños centímetros cuadrados son infinitos y que todo lo que queda lo dejan otros. Si mi marido es tan útil, ¡también es algo extraño!

2. ¿Es chino clásico? Si es así, ¿quién puede publicar el texto completo? El texto original de "Ye Shi" de la dinastía Song del Sur dice: "Sólo se preserva el espacio para las generaciones futuras".

Cuando era niño, escuché historias sobre Tianli y me di cuenta de mi propio interés. Viajen por el mundo y aprendan unos de otros dondequiera que vayan. Hoy en día, Ge Jun está orgulloso de sí mismo, usa palabras para encubrir su significado y le da profundas amonestaciones, que están casi fuera del alcance de quienes usan palabras para escribir.

Las necesidades de alimentación, ropa, vivienda, transporte y pasatiempos de la gente común quedan aprisionadas cuando están saciadas. Sin embargo, si tu familia te obliga, no podrás ganar; el amor está ligado a tus hijos y nietos, no a tu propiedad.

Cada uno de ellos tiene sus propias habilidades especiales, persiguiendo el campamento al anochecer, compitiendo por su propia fuerza y ​​persiguiendo sus propios intereses. Aunque están en peligro, no tienen miedo. Los que tienen demasiado morirán más de una vez. ¡Hola esposo! Si lo es, no se puede prohibir.

Aunque, los que se queden estarán con el corazón y no perderán el corazón. Sus tecnologías no serán absurdas, estarán conectadas entre sí y sumarán algo pequeño, pero serán. considerarán su propia insignificancia como una vergüenza. De lo contrario, aunque se retengan los bienes, su corazón no basta para retenerlos. Si te quedas en casa, tu familia no podrá soportarlo; si te quedas en casa, tus hijos no podrán quedárselos.

Incluso castigos y humillaciones, ladrones de agua y fuego, y retirada rusa. Por tanto, es mejor pedir más que recibir menos.

Demasiada codicia es como muy poco deseo, y demasiada ganancia es como ninguna lucha. Aunque ya no queden bienes, el corazón basta para conservarlos.

¡No hay sólo campos y callejones donde un caballero nunca está solo! La residencia de Ge Jun tiene solo unos pocos acres de tierra y no hay ninguna casa con muros altos. Hay árboles frutales en Sangma, que se pueden calcular según el contrato. Hay dos hijos que cumplen su palabra, se inclinan y se arrodillan, comen hierba y madera y se divierten.

Entonces me di cuenta de que los pequeños centímetros cuadrados son infinitos y que lo que queda lo dejan otros. Si mi marido es tan útil, ¡también es algo extraño! Pero guarde ese centímetro cuadrado para que las generaciones futuras lo cultiven.

Cuando era niño oía recitar este proverbio en el campo, y ya entendía su significado. Cuando crecí, salía a estudiar a todos lados, y no había pueblo que no lo hiciera. Necesito esta frase para decirme y animarme. Ahora Ge Zijun lo usa para nombrar la sala de su gremio, probablemente porque esta oración tiene un significado simple, pero tiene un papel profundo en alentar y prevenir el miedo, que probablemente esté fuera del alcance de los escribas comunes que hablan bien.

En general, las necesidades de alimentación, vestido, vivienda, transporte y pasatiempos de una persona son sólo para satisfacerse a sí misma, por lo que le queda poco. Pero el pensamiento de la gente se ve obligado por sus familias y sienten que no hacen nada sólo para acumular. Obligada por los sentimientos de cuidar de mis hijos y nietos, siento que no he creado ninguna industria para ello.

Personas de todos los ámbitos de la vida, académicos, agricultores, trabajadores, empresarios, hacen negocios día y noche, utilizan desesperadamente sus servicios, hacen negocios en privado, incluso si no temen el peligro, hay muchos que sí lo hacen. no satisfechos, todos lo están porque lo que dejó atrás no era sólo suyo. ¡Bueno! Por lo tanto, la búsqueda de propiedades por parte de la gente realmente no puede prohibirse.

Sin embargo, lo que la gente debe dejar atrás es este corazón bondadoso. Si no viola la conciencia, el método tampoco es absurdo.

Incluso si los campos están extendidos y la capacidad de grano se amontona como una montaña, no tienes nada de qué avergonzarte y está bien. De lo contrario, aunque se conserve la propiedad, la conciencia se habrá ido.

Si permanecéis juntos, si dejáis esta propiedad a vuestra familia, la familia no podrá soportarla; si se la dejáis a las generaciones futuras, ellos no podrán conservarla. Incluso ser torturado hasta la muerte, o ser robado por desastres de agua o incendio, y pronto mirar hacia atrás para ver daños a la propiedad, todo se debe a esta razón.

Por tanto, es mejor obtener que desear, buscar que ser codicioso, y esforzarse por obtener ganancias antes que obtener. De esta manera, aunque no se preserve la propiedad, la conciencia basta para ser preservada para las generaciones futuras.

¡Esta frase podría aplicarse sólo a la población rural, pero no a los burócratas académicos! La granja de Ge Jun tiene solo unos pocos acres. No hay casas de paredes altas y todavía se ven débilmente moreras y árboles frutales. Tiene dos hijos, cuyo comportamiento concuerda con el artículo, son modestos y respetuosos, no hacen nada que no esté de acuerdo con la etiqueta, viven una vida sencilla, pero disfrutan de la vida a su manera.

Solo así podremos saber que el papel del corazoncito de Ge Jun es infinito, y lo que dejó a las generaciones futuras es diferente de lo que otros dejan. En cuanto a las funciones que la gente obtiene de la sala de estudio de Ge Jun, para Ge Jun, es como algo externo, ¡solo asunto de la gente! Nota 1. Pulgada cuadrada de tierra: Una pulgada de pulgada cuadrada de tierra es una metáfora de tierra pequeña y una metáfora de corazón.

2. Conocimiento: saber. Diversión: significado.

3. Formación: enseñanza y aprendizaje. 4. Oye: Entonces.

5. Calidad: Sencillez. 6. Pío: mirada.

7. Necesidad: necesidad. 8. Cuando el cuerpo: úsalo tú mismo.

9. Ganar: Beneficio. 10. Industria: Industria.

11. Cuatro personas: eruditos, agricultores, trabajadores y empresarios. Baiyi: Personas de todos los ámbitos de la vida.

12. Ocultar: escudriñar. 13. Castigo y humillación: ser castigado y asesinado.

14. Ladrones de agua y fuego: Víctimas de desastres de agua y fuego y robos en la casa de Cao. 15. Mirando hacia atrás: mirando hacia atrás.

16. Kowtow: apariencia humilde. 17. Planta y come hierba: teje hierba para vestirte y recoge frutas para comer. Significa que la vida es dura.

18. Diviértete: considera el estilo de vida que le gusta como felicidad. 19. Judas: Aún así.

El autor Ye Shi, nacido en 1150 y muerto en 1223, se llamaba Zhengze y era un laico Shuixin. Era natural de Yongjia, Wenzhou (ahora condado de Yongjia, provincia de Zhejiang). Song Xiaozong Xichun fue un erudito durante cuatro años, pero luego fue incriminado y privado de su puesto oficial. A partir de entonces, escribió a puerta cerrada, incluida "Las obras completas del Sr. Shui Xin".

"Liu Geng Tang Ji" es un ensayo narrativo de "Las obras completas del Sr. Shui Xin". "Conserva tu espacio y déjalo a tus descendientes", es la primera línea de Liu Geng Tang Ji. "La historia de Liugentang" registra que un hombre llamado Ge llamó a su casa "Liugengtang" basándose en dos proverbios populares que la gente recitaba en esa época. Su importancia es promover este lema con importantes funciones educativas, educando a las generaciones futuras para que aprecien la tierra, trabajen duro, sean frugales y autosuficientes.

Ye Shi mencionó en "La historia de Liugentang" que estos dos proverbios populares se podían ver en todas partes de su ciudad natal cuando era un niño. Luego, cuando crecí, salí a estudiar, hacer exámenes y hasta convertirme en funcionario. En muchos lugares la gente puede recordar estos dos proverbios y advertirse unos a otros.

Especialmente cuando vio que Ge Zi podía nombrar su mansión usando los dos caracteres "Liu" y "Geng" en estos dos proverbios, no solo se conmovió profundamente, sino que también aprendió muchas cosas. Por lo tanto, escribió el artículo "Liu Geng Tang Ji" para dejar constancia de su comprensión de este antiguo proverbio.

Después de que se reparó el nuevo pabellón, era espacioso y de gran altitud, y los picos alrededor de Suizhou llamaron la atención de quienes estaban sentados en el pabellón. También hay un antiguo pabellón erigido en el norte, donde la gente de Suizhou puede expresar su memoria de Yin Gong y hacer turismo. Este invierno, Gong Li envió dibujos del pabellón a la capital y me pidió que escribiera una nota describiéndolo.

En general, el carácter de Yin Gong se refleja en su carrera y sus palabras se reflejan en sus palabras, lo cual ya es impresionante. Pero Gong Li amplió la influencia de Yin Gong en la reparación del pabellón. ¿Es para consolar a la gente y divertirse con él? También permite a las personas que no pueden verlo disfrutar de estos lugares remotos y apartados. No hay quien no mire atrás y difunda su nombre y recorra su trayectoria. Pensando en el viento feroz de Yin Gong, cuanto más pasa, más fresco se vuelve. Por eso agrada a otros. Sin embargo, ¿Gong Li es conocido en el mundo sólo por esta razón? Entonces escribí este artículo para él. Ese fue el primer día del primer año de Xining.

4. La traducción clásica china del "Tigre Blanco Yitong" de Bangu escrita por Bangu durante su viaje a la montaña Huashan en la dinastía Han del Este decía: "La montaña Huashan es la montaña occidental y China también está creciendo. Todas las cosas están floreciendo, por eso se llama Montaña Huashan." El sol en la Montaña Huashan, el Río Amarillo mira hacia el este. Fluye; su Yin se asienta en las Montañas Qinling. Es empinada y mágica, la más alta entre las cinco montañas.

En el quinto día del año Gengyin de Chen Geng, Yu Yu viajó desde Chang'an a Lintong hasta el Monte China.

Cuando empezamos, ya era más del mediodía. Después de una comida completa en Yamashita Wild Store, tomamos el teleférico hasta North Peak. Confiando en Ear Rock y pasando por la mágica Black Dragon Ridge, se puede rastrear hasta Wuyun Peak a cuatro o cinco millas de distancia. Las montañas están cubiertas de verde y los picos empinados se pierden hasta donde alcanza la vista. Yu Yue: Pasa la noche en Wuyunfeng. Sí: ¡maravilloso! Luego vaya a la habitación de invitados, descanse y despida a la hermana Feng.

Sube el acantilado y entra en el camino. Si subes por la carretera de tablones en Sichuan y avanzas y retrocedes, afortunadamente nos humillamos con seguridad. Después de pasar Jinsuoguan, llegamos a la cima de la montaña Xifeng. Agarwood partió la montaña para salvar a nuestra madre. Después de volver a las cinco nubes, el sol se ponía por el oeste. Las tres eran como llovizna, el arroyo estaba lejos y cerca, y los pinos y cipreses estaban verdes. Al otro lado hay un valle oscuro y vacío.

5. Traducción de la biografía clásica china de Dong Wenbing. El nombre de Dong Wenbing es Yan Ming y es el hijo mayor de Dong Jun. Cuando su padre murió, Dong Wenbing tenía sólo 16 años. Llevó a varios hermanos menores para servir a su madre, la Sra. Li. La Sra. Ji es virtuosa, maneja la familia estrictamente y enseña bien a sus hijos. Dong Wenbing considera a su madre como su marido. Es inteligente y bueno memorizando y recitando. Cuando era joven, era como un adulto. En el último año de B, asumió el cargo de magistrado del condado de Gaocheng en virtud del puesto de su padre. Sus colegas en el gobierno eran todos de la época de su padre. Despreciaban la juventud de Dong Wenbing, e incluso los funcionarios menores no le tenían miedo. Dong Wenbing obedeció el juicio y estableció su prestigio con amabilidad. Pronto todos en su columna quisieron trabajar para él. Cuando el funcionario subalterno tomó el documento y le pidió que lo firmara, no se atrevió a levantar la vista. Todos los que estaban dentro lo admiraban. El condado es muy pobre y sufre sequías y plagas de langostas, pero los impuestos aumentan día a día y la gente está pasando apuros. Dong Wenbing utilizó miles de piedras y mijo de su familia para pagar impuestos en su nombre y el gobierno pudo liberarlo. El ex magistrado del condado pidió dinero prestado al sector privado para recolectar suministros militares. Los intereses cobrados por la compañía de préstamos se duplicaron año tras año y el gobierno devolvió gusanos de seda y trigo a la gente. Dong Wenbing dijo: "La gente es muy pobre. Como magistrado del condado, no puedo soportar ver esas cosas. Debería pagar el precio por la gente". Así que devolvió su tierra al prestamista a un precio fijo y se la dio. Registro de tierras ociosas del condado y dejar que los pobres cultiven. Entonces, la gente dispersa regresó gradualmente y, después de unos años, se volvió relativamente rica. Al principio, la corte imperial contó la población y emitió un edicto según el cual cualquiera que se atreviera a ocultar la verdad sería ejecutado y sus propiedades confiscadas. Dong Wenbing hizo que las personas vivieran juntas, reduciendo el número de hogares. Muchos en el condado creyeron que esto era inapropiado. Dong Wenbing dijo: "Estoy dispuesto a condenar a la gente". Algunas personas comunes y corrientes no están dispuestas a hacerlo. Dong Wenbing dijo: "Me estarán agradecidos en el futuro". Como resultado, los ingresos fiscales se redujeron considerablemente y la gente se hizo rica y ahorró. Si había quejas de los condados vecinos que no podían resolverse, escribían a Dong Wenbing y le pedían que tomara una decisión. Dong Wenbing se reunió una vez con funcionarios superiores. La gente de los condados vecinos se reunió para observar y dijo: "El jefe del condado Dong parece un ser humano. ¿Por qué es tan decisivo en ese momento, el gobierno continuó saqueando la riqueza del pueblo, pero Dong?" Wenbing suprimió los documentos oficiales y se negó a implementarlos. Algunas personas dijeron cosas malas sobre él al gobierno estatal, y algunas personas en el gobierno estatal querían calumniarlo e incriminarlo. Dong Wenbing dijo: "Al final no puedo privar a la gente de sus intereses personales". Así que abandonó su posición oficial y se fue.

Si tienes alguna pregunta, por favor pregúntame... Si estás satisfecho, adóptala~

6. Yao Rang tradujo dos frases en chino clásico. Las luces del edificio aún no se habían apagado y se apagarían pronto.

Los edificios que fluían río abajo quedaron sumergidos antes de que se apagaran las luces.

(Nota: "Los que bajaron del edificio" es una posposición atributiva; no: se ahogaron.)

La lluvia no ha cesado en la segunda frase del texto original, y La gente se está muriendo de hambre. Sepa cuántas.

La fuerte lluvia no amainó ni un momento y un número indeterminado de personas murieron de hambre.

(Nota: No en ruso: ni un momento, "más tarde" significa "en breve"; Slack: flojo, aquí significa "debilitarse y detenerse"; donde: para siempre * * *; cuánto)

¡Espero que te ayude!

7. El chino clásico no perjudica la traducción - Piedad filial.

Yin Buhai, también llamado Changqing, nació en Changping, Chen Jun. Xing/piedad filial, vivir en el padre/preocuparse por el decoro, seguir/joven/nombre. Su familia es frugal, vive en la pobreza, sirve a su anciana madre, cría a su hermano menor y es diligente en el teatro, por lo que es conocido como un erudito. A la edad de diecisiete años, Shi Liangting Weiping. Es inofensivo para los asuntos políticos y está decorado con confucianismo. Si el nombre y la ley son inconvenientes, debe mencionarse en el libro. Taste Yu Jianwu dijo: "Aunque eres un erudito, ser funcionario no es tu especialidad. ¿Por qué no hacer que Yin no sea dañino?" La rebelión de Hou Jing no hace daño desde la prosa simple hasta Taiwán. Cuando cayó Taicheng, los resbalones se produjeron en la provincia de Zhongshu. Feng Guang llevó a las tropas a la corte. Los soldados en la escena son todos bastardos de Qiang y Hu, y el conflicto es entre la izquierda y la derecha, lo cual es muy irrespetuoso. Los guardias estaban asustados y se cambiaron fácilmente, pero no dañaron a Xu Yi, el hijo de la escuela secundaria. Pero el texto simple está aislado del paisaje, así que envíe gente a vivir en la casa sin dañarla. Si el paisaje lo permite, envíe gente a trabajar sin dañarla. Jian Wen soñó que se había tragado un trozo de tierra por la noche y estaba muy infeliz. Ella le dijo que no dolería y dijo: "Ayer, el duque Wen de Jin salió y los bárbaros dejaron el pedazo que murió en Jin. ¿Qué significa tu sueño? El texto simple decía: "Si hay uno en el cielo". Señales, Keith tiene razón." Estableció el emperador Liang Yuan, tomando a Wu Wu como Zhongshu Lang y Ting porque envió a su familia a Occidente. La caída de Jiangling no afectará las ofertas anteriores en otros lugares, y la madre general caerá. Cuando hacía mucho frío, cayeron hielo y nieve, y los ancianos, débiles, enfermos y discapacitados murieron congelados en la zanja. El camino para evitar el llanto es buscar lo lejano y lo cercano, y esforzarse al máximo. Cuando se encontró con una persona muerta en el agua en una zanja, se arrojó al agua, recogió su cuerpo y cantó. Su cuerpo estaba congelado y mojado, y no podía meter agua en la boca, por lo que lloraba sin cesar. De ser así, tendrás el cuerpo de la madre durante siete días. No llores por los cadáveres. Cada vez que alzas la voz, mueres, y cada vez que caminas, lloras. Es decir, en el funeral del emperador en Jiangling, entró en Chang'an con Wang Pei y Yu Xin. Naturalmente, come verduras, viste y sus huesos están doblados. Le entristece verlo.

(Seleccionado de "La biografía de Chen Shuyin Buhai")

Puedes leer el artículo intentando dividir oraciones como la primera.

Resalta palabras difíciles. Después de leer el artículo, utilice un diccionario chino antiguo para buscar las palabras que no conoce. En términos generales, el significado del chino antiguo es el mismo, por lo que no importa qué artículo sea, puedes entenderlo. Está bien no decir que tengo sólo un poco de conocimiento. No debería ser ningún problema afrontar el examen de ingreso a la universidad.

Traducción de referencia

Yin Buhao Changqing, nativo del condado de Changping, condado de Chen. Es muy filial y respetuoso a la hora de afrontar el funeral de su padre, por lo que es famoso desde pequeño. Su familia ha abogado por la frugalidad durante generaciones. Mi familia suele ser muy pobre, atiende a mi anciana madre y cría a mi hermano pequeño. Era diligente y trabajador, y todos los eruditos elogiaron su indiscreción. Cuando tenía diecisiete años, me convertí en capitán de la corte. Yin Bu era bueno manejando asuntos políticos y erudición confuciana. Había algunos inconvenientes entre la fama y el estado de derecho, por lo que escribió que muchos de ellos fueron adoptados por el emperador. El emperador Wu de Liang le dijo una vez a Yu Jianwu: "Eres un hombre de talento literario. Ser funcionario y la política no es tu punto fuerte. ¿Por qué no dejar que viniera Yin Buhai? Era un emperador con tantos conocimientos". Hou Jing se rebeló y Yin Buhu lo siguió al palacio y a la ciudad. Cuando cayó el palacio, el emperador Jian Wen vivía en la provincia de Zhongshu. Hou Jing condujo a soldados con armadura al palacio para saludar al emperador y pasó por la residencia del emperador Jian Wen para verlo. Los soldados de Hou Jing eran todos Qiang, Hu y otras personas diversas. Discutieron y pelearon alrededor del emperador Jian Wen, y no fueron respetuosos en absoluto. Todos los guardias tenían miedo de asustarse, pero Yin era el único que era inofensivo para el bastardo que los rodeaba. Cuando llegó, fue encarcelado por Hou Jing, quien envió a alguien a pedirle a Yin que no viviera con él. Hou Jing estuvo de acuerdo y Yin Bufeng fue aún más respetuoso.

La gente le preguntaba por qué y él respondía: "Estamos comprometidos con las Llanuras Centrales. Estamos demasiado cómodos, por eso tememos las dificultades, por eso tenemos que trabajar duro"....

Él es Inteligente y diligente, está en peligro todo el día y está muy preocupado por el gobierno militar. Todo lo entiende bien. Como dice el refrán, "El sabio Yu apreciaba cada centímetro del Yin. En cuanto a todos, ¿cómo podemos apreciar el Yin? Pero es inútil vivir, envejecer, enfermar y morir. ¡Renunciaremos a nosotros mismos!"

Traducción

Tao Kan está en Guangzhou. Cuando no tenía nada que hacer, siempre transportaba los ladrillos blancos fuera de la sala de estudio temprano en la mañana y luego los transportaba de regreso a la sala de estudio por la noche. Alguien le preguntó por qué hizo esto y él respondió: "Quiero recuperar el territorio perdido de las Llanuras Centrales. Soy demasiado pausado y tengo miedo de no poder asumir grandes cosas. Simplemente trabajo duro".

Tao Kan es inteligente, sensible, humilde y diligente. Sentado todo el día con las piernas cruzadas, comprobando y gestionando todo sin perder el ritmo, sin tiempo libre. A menudo les decía a los demás: "Yu era un santo, pero todavía apreciaba mucho el tiempo. Para todos nosotros, apreciar el tiempo es más importante. ¿Cómo podemos pensar sólo en una vida tranquila, divertida y con alcoholismo?". No serás bueno con el país mientras estés vivo. Después de tu muerte, las generaciones futuras no escucharán tu buen nombre. Esto es autodestrucción. "