1. Lenguaje conciso: El lenguaje de traducción de "El Príncipe Heredero" es conciso y claro, lo que facilita la comprensión del texto por parte de los lectores. Elija vocabulario y patrones de oraciones apropiados para que la traducción sea fluida y fácil de leer.
2. Contenido enriquecido: la "Autobiografía de Franklin" traducida por el Príncipe Heredero contiene contenido enriquecido, como las experiencias de vida de Franklin, los cambios de pensamiento y el proceso de crecimiento en varias etapas de su vida.