¿Cómo traducir la historia de la escalada del Monte Tai?

Traducción

Al sur del monte Tai, el río Wen fluye hacia el oeste; al norte de la montaña, el río Jishui fluye hacia el este. Toda el agua del valle sur desemboca en el río Wenshui y toda el agua del valle norte desemboca en el río Jishui. En la línea divisoria norte-sur del valle Yin-Yang se encuentra la Gran Muralla construida por el estado de Qi en la antigüedad. El punto más alto es Sun Guan Feng, quince millas al sur de la Gran Muralla.

En diciembre del año 39 del reinado de Qianlong (1774), desafié una tormenta de nieve desde Kioto, pasé por Qihe y Changqing, crucé el valle noroeste del monte Tai, crucé la Gran Muralla y llegué a Tai. 'un. El 28 de este mes, Zhu Ziying, el prefecto de la prefectura de Tai'an, y yo comenzamos a escalar desde el pie de la montaña sur. El camino de montaña tiene cuarenta y cinco millas de largo y todos los escalones son de piedra. Hay más de siete mil pasos en un * * *. Hay tres valles en el sur del monte Tai. El valle en el medio rodea la puerta de la ciudad de Tai'an, que es lo que Li Daoyuan llama "el agua circundante". Empecé a seguir este valle. Menos de la mitad del camino cruzamos la cresta y seguimos el valle del oeste hasta la cima de la montaña. En la antigüedad, la gente subía al Monte Tai a lo largo del Valle del Este, y había un Tianmen en el camino. Donggu, que los antiguos llamaban Tianmen Creek, no visité esta vez. La gente de todo el mundo llama al acantilado que va desde Zhongling hasta la cima de la montaña el acantilado que cruza la carretera como una puerta. El sendero estaba brumoso y muy llano, y los escalones eran casi imposibles de subir. Cuando llegué a la cima de la montaña, vi los picos verdes cubiertos de nieve y la luz de la nieve iluminaba el cielo del sur. Mirando desde la distancia, el sol poniente brilla sobre la ciudad de Tai'an. El agua que fluye es pintoresca y hay nubes en la mitad de la montaña, como serpentinas.

El día 29 es fin de mes. A las cinco en punto, Zhu Ziying y yo nos sentamos en el pabellón, esperando el amanecer. En ese momento, el viento sopló la nieve y me golpeó en la cara. Desde el pie de la montaña hasta el lado este del pabellón, hay nubes por todas partes. Poco a poco vi decenas de dados blancos en las nubes, que eran montañas. En ese momento, las nubes en el horizonte mostraban diferentes colores como líneas, volviéndose coloridas al instante. Salió el sol, rojo como el cinabrio, con una luz roja balanceándose debajo. Algunas personas dicen: Este es el Mar de China Oriental. Mirando hacia atrás, puedes ver los picos al oeste del pico Rikkan. Algunos de ellos están iluminados por el sol, otros no, algunos son rojos o blancos, y todos están inclinados, como si se inclinaran ante el Sun View Peak.

Hay el Templo Dai y un templo en el oeste del Pabellón Riguan. El palacio del emperador está al este del templo Bixia Yuanjun. Ese día, en el camino de regreso, miré las esculturas de piedra a ambos lados de la carretera. Desde el emperador Gaozong de la dinastía Tang, la mayoría de estas antiguas tallas de piedra han estado oscurecidas o desaparecidas. Aquellos que están remotos y no al borde de la carretera, no tengo tiempo para ir.

El monte Tai es todo piedra y casi no tiene tierra. Las piedras son de color negro claro y en su mayoría son cuadradas y rara vez redondas. Hay muy pocos árboles diversos, en su mayoría pinos, que crecen en grietas de piedra con copas planas. Hay hielo y nieve por todas partes, no hay manantiales ni cascadas de montaña, y no hay sonidos ni huellas de pájaros y animales. No hay árboles en decenas de kilómetros hasta el pico Riguan y la nieve llega hasta las rodillas.

Yao Nai es de Tongcheng.

Más detalles :)