¿Cómo leer y escribir Maoyan en japonés?

Creo que sería mejor usar la palabra ドァののぞき (ぁな). Después de todo, el ojo de un gato no es tan grande como una ventana. Cuando dos personas hablan de esto, debe ser sencillo.

Si usas el nombre del equipo, sería mejor usar simplemente el significado original de "ojo de gato", キャッツァィ (ojo de gato).

En ese caso, sigo pensando que sería mejor llamarlo "キャッツァィ". Por un lado, el nombre es muy misterioso, tan profundo como los ojos de un gato. Si lo llamas Maotong, la palabra "pupila" es un nombre de niña clásico, pero si agregas Maotong, será vulgar. Solo significa ojo de gato, sin connotación, por lo que no hay sensación de hojas verdes con flores, sino de hojas muertas con flores. La palabra alumno puede entender completamente lo que otros quieren decir sin agregar ninguna modificación, pero agregar demasiada la hará engorrosa y dará a la gente una sensación artificial.

Así que creo que es "キャッツァィ", las tres hermanas en los ojos del gato también corresponden a tu identidad MM, o no es descuidado llamarla "Hitomi".