Reglamento de educación obligatoria de la provincia de Gansu

Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Con el fin de proteger la igualdad de derechos de los niños y adolescentes en edad escolar a recibir la educación obligatoria, promover el desarrollo equilibrado de la educación obligatoria y garantizar la implementación de la educación obligatoria, de conformidad con la "Ley de Educación Obligatoria de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, combinados con Este reglamento está formulado en base a las condiciones reales de esta provincia. Artículo 2 El presente Reglamento se aplicará a la implantación y gestión de la educación obligatoria en la región administrativa de esta provincia. Artículo 3 Esta provincia implementa un sistema de educación obligatoria de nueve años unificado a nivel nacional, y los niños y adolescentes en edad escolar deben recibir educación obligatoria.

La educación obligatoria es una tarea de bienestar público garantizada por los gobiernos populares en todos los niveles. Los estudiantes que reciben educación obligatoria no pagan matrícula ni tasas diversas, y los libros de texto se proporcionan de forma gratuita. Artículo 4 La educación obligatoria debe implementar la política educativa nacional, implementar una educación de calidad, mejorar la calidad de la educación y permitir el desarrollo integral de los niños y adolescentes en edad escolar en los aspectos morales, intelectuales, físicos, estéticos y psicológicos, con el fin de Cultivar ideales, morales, culturales y disciplinados. Los constructores y sucesores socialistas sientan las bases. Artículo 5 La educación obligatoria en esta provincia implementa un sistema de planificación general por parte del gobierno popular provincial, coordinación y orientación por el gobierno popular municipal (prefectura), gestión por el gobierno popular del condado (ciudad, distrito) y asistencia por el municipio (pueblo). ) oficinas del gobierno popular y subdistrito.

Los departamentos administrativos de educación de los gobiernos populares a nivel de condado o superior son específicamente responsables de la implementación de la educación obligatoria dentro de sus respectivas regiones administrativas.

Los departamentos y agencias pertinentes, como desarrollo y reforma, finanzas, recursos humanos y seguridad social, construcción, tierras y recursos, seguridad pública y establecimiento de gobiernos populares a nivel de condado o superior, harán un buen trabajo. puesto de trabajo en la educación obligatoria de acuerdo con sus respectivas responsabilidades. Artículo 6 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior incorporarán la educación obligatoria en los planes nacionales de desarrollo económico y social del mismo nivel, asignarán racionalmente los recursos educativos, reducirán la brecha en las condiciones y niveles de funcionamiento escolar entre las áreas, regiones y áreas urbanas y rurales. escuelas, y garantizar que las zonas rurales, las zonas minoritarias y las zonas afectadas por la pobreza implementen la educación obligatoria en las regiones y promuevan el desarrollo equilibrado de la educación obligatoria.

Los gobiernos populares a nivel de condado o superior garantizarán que los niños discapacitados en edad escolar, los adolescentes, el personal militar y los trabajadores migrantes con dificultades financieras reciban educación obligatoria. Artículo 7 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior y sus departamentos pertinentes establecerán un sistema de responsabilidad objetivo para la educación obligatoria y utilizarán la implementación de la educación obligatoria como una parte importante de la evaluación de los principales líderes y personas responsables relevantes.

Si ocurre un incidente importante que viole estas regulaciones, obstaculizando la implementación de la educación obligatoria y causando un impacto social importante, la persona a cargo del gobierno popular o el departamento administrativo de educación del gobierno popular con responsabilidad de liderazgo deberá tomar la culpa y dimitir. Artículo 8 Los organismos de supervisión educativa de los gobiernos populares a nivel distrital o superior supervisarán la implementación de las leyes y reglamentos de educación obligatoria, el desarrollo equilibrado de la educación obligatoria, el comportamiento escolar y la calidad de la educación y la enseñanza. Supervisar los departamentos pertinentes del gobierno popular del mismo nivel, los gobiernos populares de niveles inferiores y sus departamentos pertinentes, y las instituciones de educación y enseñanza, y publicar periódicamente informes de supervisión al público. Los resultados de la supervisión y evaluación deben utilizarse como base importante para que los departamentos pertinentes evalúen el desempeño de las unidades supervisadas y de sus principales responsables, así como para recompensarlos y castigarlos. Artículo 9 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior y sus departamentos pertinentes elogiarán y recompensarán a las unidades e individuos que hayan realizado contribuciones destacadas a la implementación de la educación obligatoria. Capítulo 2 Estudiantes Artículo 10 Para los niños que hayan cumplido seis años, sus padres u otros tutores legales los enviarán a la escuela para recibir y completar la educación obligatoria, los niños en zonas rurales montañosas o remotas que no cumplan con las condiciones podrán ser pospuestas hasta; tienen siete años; niños con discapacidad La admisión puede posponerse según las circunstancias. Artículo 11 Los niños y adolescentes en edad escolar están exentos de realizar los exámenes de ingreso. A las escuelas no se les permite seleccionar estudiantes mediante exámenes, evaluaciones, pruebas, etc. o de forma encubierta, y no se les permite utilizar diversos resultados de competencias y diversos certificados de calificaciones como condiciones de admisión y base para la organización de las clases. Artículo 12 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior tomarán medidas para garantizar que los niños y adolescentes en edad escolar puedan asistir a la escuela cerca de su lugar de residencia. Los niños y adolescentes en edad escolar cuyos padres u otros tutores legales trabajen o vivan en lugares distintos de su residencia registrada recibirán la educación obligatoria en el lugar donde sus padres u otros tutores legales trabajen o vivan.

El alcance de la inscripción cercana lo determina el departamento administrativo de educación del gobierno popular a nivel de condado o superior en función de la distribución de las escuelas en la región administrativa, el número y la distribución de los niños en edad escolar y adolescentes y las normas de funcionamiento escolar nacionales y provinciales pertinentes, y se anuncian al público.

Los niños en edad escolar, los niños de la calle y los huérfanos entre los adolescentes deben ser enviados a la escuela más cercana por las agencias de asistencia social para recibir educación obligatoria antes de que se encuentre o determine un tutor.

Artículo 13 Los departamentos administrativos de educación del condado (ciudad, distrito), los gobiernos populares del municipio (ciudad) y las oficinas de subdistrito organizarán y supervisarán la inscripción de niños y adolescentes en edad escolar, ayudarán a resolver las dificultades de los niños y adolescentes en edad escolar en que reciben educación obligatoria y realizar inspecciones periódicas de los niños y adolescentes en edad escolar. En cuanto a la situación de los adolescentes que reciben educación obligatoria, se deben tomar medidas para evitar que los niños y adolescentes en edad escolar abandonen la escuela.

Las escuelas informarán de inmediato la situación de deserción escolar de los niños y adolescentes en edad escolar al gobierno popular del municipio o a la oficina del subdistrito, y cooperarán con el gobierno popular del municipio (ciudad) y la oficina del subdistrito. en la reanudación de la escolarización de los desertores. Artículo 14 Si un estudiante necesita transferirse debido a cambios en el registro del hogar u otras razones, la escuela que se transfiere o se transfiere a la escuela debe pasar por los procedimientos pertinentes de manera oportuna y no se negará a transferir, negarse a aceptar ni adjuntar otras condiciones.

Las normas sobre la gestión del estatus de los estudiantes, tales como transferencia, suspensión y reanudación de estudios, serán formuladas por el departamento de administración de educación provincial.