"きょぅみぶかぃ", escrito en chino como "profundamente interesado", muy conmovedor Interesado, muy interesado.
"Educar a los niños hoy es una confesión." Lo que quiero decir es que LZ es malo en un lugar que no debería ser malo. Debería ser una oración como "生まれた...世でつ" como atributo, modificando el sufijo plural "金のたち". "Educación", crecimiento, "Adulto", crecido.
Los niños de hoy nacen en un mundo lleno de Internet y teléfonos móviles, y estoy muy interesado en su crecimiento futuro.
Mi paráfrasis puede no coincidir con el significado literal de la oración original, pero lo es aproximadamente. Lo mismo. Es una buena idea. Espero que ayude a LZ.