Texto original: Cierto matadero llegó tarde a casa y se comió toda la carne de su carga, dejando sólo los huesos. En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino. Mata el miedo y tíralo hasta los huesos. El lobo tiene huesos para detenerse, pero aun así seguirá. Después de la nueva votación, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de adelante volvió. Los músculos y huesos se lesionan y las dos ondas se combinan para generar la misma fuerza. Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo. Hay un campo de trigo en el valle y el dueño del campo gana mucho dinero, cubriendo las montañas y las llanuras. Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo un cuchillo en su hombro. Los lobos no se atrevieron a acercarse y se miraron fijamente. Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí. Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y ociosos. Tu se levantó violentamente, decapitó al lobo con un cuchillo y lo mató con varias espadas. Fang quería irse, pero se volvió para mirar detrás de él y vio un agujero de lobo en él, con la intención de atacar el túnel detrás de él. El cuerpo está medio adentro y solo la cola queda expuesta. Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió. Fue el lobo feroz quien se quedó dormido antes de la iluminación y lo cubrió para atraer al enemigo. El lobo también tuvo miedo, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte.
2. El texto antiguo y la traducción de "Wolf", tres cosas, gracias. En primer lugar, están los productos de carnicería y la carne. Al anochecer, llegó un lobo que parecía salivar y siguió al carnicero durante varios kilómetros.
Sorprende el miedo, muéstralo como una espada, pero no basta; camina, camina y sal de él. También podría colgarse de un árbol y conseguir la carne que quiere el lobo tostado.
Luego se engancha la carne y se cuelga entre los árboles para mostrar que está vacía. El lobo está solo.
Tugui fui a buscar la carne y miré al gigante colgado del árbol a lo lejos. Parecía un hombre colgado hasta la muerte.
Deambular y ser miope matará al lobo. Mirando hacia arriba con atención, vi carne en la boca del lobo, picando el paladar del lobo como un pez tragando cebo.
En aquella época, el precio de la piel de lobo era alto, más de diez de oro. Pedirle un pescado a Mu Bian es ridículo, ¡el lobo sufrirá! Un carnicero volvió a su casa después de vender carne.
Se estaba haciendo tarde y de repente entró un lobo. Al mirar la carne en la bolsa, parecía muy codicioso. Siguió al carnicero durante varios kilómetros. El carnicero tiene miedo y asusta al lobo con un cuchillo, y el lobo dará un paso atrás. Si el carnicero avanza, el lobo avanzará.
El carnicero pensó que lo que el lobo quería era carne, así que bien podría colgar la carne en un árbol temporalmente y volver a recogerla a la mañana siguiente. Entonces enganchó la carne, la colgó del árbol de puntillas y luego le mostró el oso vacío al lobo, y el lobo se detuvo.
Cuando el carnicero volvió a tomar la carne al amanecer, vio a lo lejos una cosa grande colgada del árbol, que parecía un hombre colgado del árbol. Estaba horrorizado y lo miró vacilante. Resultó ser un lobo muerto. Mirando hacia arriba con atención, vi al lobo mordiendo la carne, pero el anzuelo estaba enganchado en su mandíbula superior, como un pez que muerde el anzuelo.
En aquella época la piel de lobo era muy cara, valía más de diez monedas de oro, por lo que el carnicero tenía algo de dinero. La gente dice que trepa a los árboles para pescar, pero este lobo trepa a los árboles para buscar desastres.
¡Esto es realmente divertido! En segundo lugar, la matanza llegó tarde y se comió toda la carne del paquete, dejando sólo los huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y fue un largo camino.
Mata el miedo, tira un hueso, el lobo consigue un hueso, y el lobo lo sigue después de volver a votar, el lobo de atrás se detiene, y el lobo de delante vuelve a agotar los huesos; Dos lobos conducen juntos como antes. Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo.
Hay un campo de trigo en Guye. El terrateniente utilizó su salario para construir una colina. Tu Naoben se apoyó en él y tomó con cuidado el cuchillo.
Los lobos no se atrevieron a dar un paso adelante y se miraron fijamente. Cuando era niño, un lobo se alejó; uno de los perros se sentó frente a él y durante mucho tiempo sus ojos parecieron apagados y perezosos.
Tu Bao se sobresaltó, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos. Después de recurrir a los salarios acumulados, un lobo se metió en él, con la intención de atacar la retaguardia en el túnel.
El cuerpo ya está a mitad de camino, con la cola al descubierto. Después del sacrificio, serán asesinados con las piernas cortadas. Sólo entonces Fang se dio cuenta de que era el lobo quien se había quedado dormido y se había cubierto para atraer al enemigo.
¡Los lobos también tienen miedo! Y los dos murieron instantáneamente, y la bestia se convirtió en una geometría engañosa, ¡solo para aumentar la risa! Un carnicero llegó a casa tarde esa noche. La carne de su carga se había agotado y solo quedaban algunos huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo.
El carnicero se asustó, cogió un trozo de hueso y lo tiró. Un lobo se detuvo cuando consiguió el hueso, seguido por otro lobo.
Cogió otro hueso y lo arrojó. El lobo que consiguió el hueso se detuvo más tarde, pero el lobo que consiguió el hueso primero lo siguió. Los huesos habían sido tirados y los dos lobos seguían persiguiéndose como antes.
El carnicero estaba muy ansioso, temiendo ser atacado por una manada de lobos. Vi una era en la naturaleza. El dueño apiló leña en la era y la construyó como una colina.
Entonces el carnicero corrió, se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a avanzar y miraron fijamente al carnicero.
Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó delante como un perro. Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y parecía muy relajado.
El carnicero de repente saltó, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios tajos. Butcher estaba a punto de emprender el camino y se dio la vuelta detrás del pajar. Vio a otro lobo cavando agujeros en el pajar, tratando de atravesar y atacar al carnicero por detrás.
El cuerpo del lobo ya está partido por la mitad, quedando sólo el cuerpo y la cola al descubierto. El carnicero mató al lobo cortándole las patas traseras por detrás.
Solo entonces me di cuenta de que el lobo que estaba delante fingía dormir y en realidad estaba utilizado para atraer al enemigo. Los lobos eran muy astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos fueron asesinados a machetazos. ¿Cuantos movimientos puede realizar un animal? Es sólo una broma.
En tercer lugar, la matanza del tercer día fue forzada por lobos. El cultivador nocturno dejó una habitación al lado del camino y se precipitó hacia las sombras.
El lobo metió sus garras, y el carnicero lo atrapó y no pudo salir, pero murió sin siquiera pensarlo. Simplemente no había suficiente espacio para el cuchillo, así que corté la piel debajo de las garras del lobo y soplé.
Cuando quise soplarlo, sentí que el lobo no podía moverse mucho, así que lo até con un cinturón. Fuera de la vista, el lobo estaba tan hinchado como una vaca, sus patas no podían enderezarse y su boca no podía cerrarse.
Entonces retíralo. ¡Si no fuera por la masacre, Wu Can habría hecho este plan! Un carnicero caminaba por la carretera de noche y fue aplastado por un lobo. Había una tienda de campaña para que la gente viviera por la noche al lado del camino. Entró corriendo y se escondió en ella, mientras el lobo metía sus patas en la estera de paja para explorar.
El carnicero inmediatamente agarró sus garras para evitar que volviera, pero no podía dejar morir al lobo. Con sólo un cuchillo a menos de una pulgada cerca de mí, corté la piel debajo de las garras del lobo y soplé como un cerdo.
Después de soplar fuerte un rato, sentí que el lobo no se movía mucho, así que lo até con un cinturón. Cuando salí, vi que el lobo era tan grande como una vaca, tenía las patas rectas y no se podía doblar y la boca no se podía cerrar normalmente.
Así que lo traje de vuelta. ¿A quién sino a un carnicero se le podría haber ocurrido esta idea? .
3. Pu Songling Lang 2 y 3 notas. Acumulación de vocabulario
① Palabras clave
Sólo huesos ("detener" significa "sólo", sólo), pegados en la distancia (siguiendo de cerca) matar miedo, tirar Huesos (miedo, miedo.
Tomar, usar)
La combinación de dos lobos matará la vergüenza como antes (juntos), por temor a ser flanqueados por el enemigo por delante y por detrás (vergüenza y situación crítica)
Hay campos de trigo en el valle (mira hacia un lado), el dueño del campo de trigo ha acumulado salarios y (leña) ha sido construida en una colina (para cubrir, bloquear)
Tu Naiben Se apoyaban en él, empuñaban un cuchillo (para apoyarse, para relajarse, para quitar) y se miraban (mirarse) y caminaban (dejaban) un camino de lobo.
Un perro se sienta delante (como un perro) con los ojos caídos y cerrados. Tiempo libre, espacio) de repente estalla la matanza (de repente)
Matar (matar) un agujero de lobo con varias espadas, en el cual la intención de (perforar el agujero) será entrar al ataque y luego (planificar ).
Descubrir que la cola () lo mató y luego le rompió el muslo (muslo) fue el falso sueño del lobo antes de la iluminación y una tapadera para atraer al enemigo (sueño)
Lobos también son astutos (astutos), La bestia también se vuelve engañosa (hipócrita, dormida), lo que solo aumenta la risa (justicia)
②Uso flexible de partes de la oración
Sustantivos como adverbiales:
1 ."Un perro sentado delante" es un sustantivo, aquí es un adverbial, que significa "como un perro".
Verbo como sustantivo:
2. "Carnicero" es un verbo en "A Butcher Comes Home Late", pero aquí significa el sustantivo "carnicero".
Sustantivo como verbo:
3. El "agujero" en "Yilang Cave" es un sustantivo, y aquí se usa como verbo y significa "hacer un agujero".
4. El "enemigo" en "miedo a ser atacado por enemigos" es un sustantivo. Se usa aquí como verbo y significa "atacar o amenazar".
5. "Sui" es un sustantivo en la oración "Quiero correr y atacar por la retaguardia". Aquí se usa como verbo y significa "hacer un agujero".
6. La palabra "Qian" es un sustantivo en "Wolves Dare Not Step Up", pero aquí se usa como verbo y significa "dinero".
Verbo como verbo causativo:
7. "Kill" es un verbo intransitivo en "Several Kills" y se utiliza aquí como verbo causativo. "matar" significa "matar".
③La palabra tiene múltiples significados.
Parada: 1. Detente en el hueso (solo adverbio)2. Utilice parada de lobo (verbo, parada).
Enemigos: 1. Miedo a ser atacado por sus enemigos (verbo, hostilidad, que significa intimidación y ataque)2. Cubrirse para atraer al enemigo (sustantivo, enemigo)
Sabiduría: 1. Lleva mucho tiempo (sílabas suplementarias, tonterías) 2. Los animales y los cambios de los animales son geométricos (partícula, alemán)
3. Mátalos con unos cuantos cuchillos (pronombre, refiriéndose al lobo)4. Los dos lobos condujeron juntos como antes (partícula, cancela la independencia de la oración del sujeto y del predicado, no traducida)
Significado: 1. Soy muy ocioso (sustantivo, expresión, actitud). 2. Me apresuraré y atacaré más tarde (verbo, intentar, planear)
Anterior: 1. Un perro se sienta al frente (sustantivo, frente). 2. El lobo no se atreve a avanzar (verbo, avanzar).
Miedo: 1. Miedo a ser atacado por enemigos delante o detrás (verbo, preocuparse)2. Si no me tratan, tendré miedo (verbo, tengo miedo)
Sus: 1. Miedo a ser atacado por enemigos antes y después (los pronombres a los que se refieren son lobos)2. Los propietarios de granjas ganan salarios (pronombre, campo de trigo).
3. Tu Naiben se apoyó en él (pronombre, leña) 4. Uno de sus perros se sentaba delante
5. La intención era atacar por detrás (pronombre, refiriéndose al carnicero)
Para: 1. Atacar por la retaguardia (una conjunción que significa propósito, que puede traducirse como “venir”) 2. Cubrir para atraer al enemigo (preposición, uso)
④Diferentes significados en los tiempos antiguos y modernos
No te rías (significado antiguo: cuando el chino clásico antiguo aparece al final de una oración , generalmente se interpreta como "simplemente" Significado moderno: oreja )
Se rompió el muslo después de suicidarse (significado antiguo: muslo. Significado actual: )
4. y traducción de Tres Lobos: El original es un carnicero, un comerciante. La carne se acabó. Al anochecer, llegó un lobo que parecía salivar y siguió la cola del carnicero durante varios kilómetros.
El miedo repentino la muestra como una espada, pero no basta con seguirla. Sin un plan de matanza, quienes meditan sobre la carne que quiere el lobo harían mejor en colgar el árbol y dejar que las pulgas se lo coman.
Luego se engancha la carne y se cuelga entre los árboles para mostrar que está vacía. El lobo está solo.
Matar significa volver a casa. Fui a buscar la carne y miré al gigante colgado del árbol a lo lejos, como si un hombre se hubiera ahorcado.
Vagando con miopía es un lobo muerto. Mirando hacia arriba con atención, vi que el lobo tenía carne en la boca y el anzuelo para carne atravesó la mandíbula superior del lobo, como un pez que se traga un cebo.
El precio de una piel de lobo es de más de diez de oro, pintada con una pequeña cara de jade. Es ridículo pedirle un pescado a Mu Bian, pero el lobo sufrirá por ello.
Cuando un carnicero volvió de vender carne, ya era muy tarde. De camino a casa, apareció de repente un lobo.
El lobo siguió espiando la carne en la bolsa del carnicero. La saliva de su boca parecía estar saliendo, por lo que siguió al carnicero durante varios kilómetros. El carnicero se sintió muy asustado, así que agitó su cuchillo frente al lobo, tratando de ahuyentarlo.
Cuando el lobo vio el cuchillo de carnicero, al principio se asustó y dio un paso atrás, pero cuando el carnicero se dio la vuelta y siguió caminando, el lobo lo siguió. Entonces el carnicero pensó, lo que quiere el lobo es la carne en la carga, así que es mejor colgar la carne en un árbol y volver a recogerla mañana por la mañana.
Entonces el carnicero colgó la carne en el gancho y mostró la carga vacía al lobo. Así, el lobo dejó de seguir al carnicero.
El carnicero se fue a su casa. Al amanecer del día siguiente, el carnicero fue a buscar la carne. Mirando desde la distancia, vio una cosa enorme colgando del árbol, como una persona colgando del árbol, por lo que se sintió muy asustado.
Deambulé ansiosamente tratando de acercarme al árbol. Cuando me acerqué, vi que era un lobo muerto. El carnicero miró hacia arriba con atención y descubrió que el lobo tenía carne en la boca. El anzuelo que colgaba la carne había atravesado la mandíbula superior del lobo y la forma parecía un pez mordiendo el anzuelo.
Las pieles de lobo eran muy caras en el mercado en ese momento, y una piel de lobo valía más de diez taeles de oro. Entonces el carnicero consiguió la piel de lobo e hizo una pequeña fortuna.
¡Qué triste es la experiencia del lobo al trepar a un árbol para encontrar un anzuelo! En segundo lugar, el original fue sacrificado y regresó tarde. Se comió toda la carne de la bolsa, dejando solo los huesos. En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino.
Destruye el miedo y tíralo hasta los huesos. El lobo tiene huesos para detenerse, pero aun así seguirá.
Después de la nueva votación, el segundo lobo se detuvo y el anterior lobo volvió. Los huesos están agotados.
La combinación de dos lobos también es la misma. Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo.
Hay un campo de trigo en el valle, y el dueño del campo gana mucho dinero, por todas las montañas y llanuras. Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo un cuchillo en su hombro.
Los lobos no se atrevieron a dar un paso adelante y se miraron fijamente. Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí.
Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y muy ociosos. Tu estalló violentamente, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos.
Fang quería irse, pero se volvió para mirar detrás de él y vio un agujero de lobo en él, con la intención de atacar detrás de él en el túnel. El cuerpo está medio adentro y solo la cola queda expuesta.
Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió. Fue el lobo feroz quien se quedó dormido antes de la iluminación y lo cubrió para atraer al enemigo.
El lobo también tuvo miedo, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte. Un carnicero llegó a casa por la noche y toda la carne de su carga estaba agotada, quedando sólo los huesos. En el camino, dos lobos lo siguieron de lejos.
El carnicero se asustó y les arrojó los huesos. Un lobo se detuvo cuando consiguió el hueso, seguido por otro lobo.
El carnicero volvió a tirarle huesos al lobo. Aunque el lobo que consiguió el hueso se detuvo más tarde, el lobo que consiguió el hueso antes volvió. Los huesos habían sido tirados, pero los dos lobos seguían persiguiéndose como antes.
El carnicero estaba avergonzado y con miedo de ser atacado por lobos por detrás y por detrás. Miró a su alrededor y vio un campo de trigo en estado salvaje. El dueño del campo de trigo apiló leña en medio del campo de trigo, haciéndolo parecer una colina.
El carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó su cuchillo. El lobo tuvo miedo de dar un paso adelante y se quedó mirando al carnicero.
Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó frente al carnicero como un perro. Después de mucho tiempo, parecía que tenía los ojos cerrados y su expresión era muy tranquila.
El carnicero de repente se levantó de un salto, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató de unos cuantos golpes. El carnicero estaba a punto de alejarse, se volvió para mirar detrás de la pila de leña y vio un lobo cavando agujeros en la pila de leña y quiso entrar y atacar al carnicero por detrás.
Al lobo se le ha quitado la mitad del cuerpo, sólo quedan al descubierto el cuerpo y la cola. El carnicero le cortó el muslo por detrás y lo mató.
El carnicero se dio cuenta de que el lobo que tenía delante fingía dormir, lo que en realidad servía para engañar a su oponente. Los lobos también eran muy astutos, pero después de un tiempo ambos lobos murieron. ¿Cuántos trucos tiene la bestia? Es sólo una broma.
En tercer lugar, el texto original trata sobre la masacre, forzada por los lobos. El cultivador nocturno dejó una habitación al lado del camino y se precipitó hacia las sombras.
El lobo extendió sus garras hacia él. Tu tenía prisa y no podía ir.
Pero puedes morir sin pensar. Simplemente no había suficiente espacio para el cuchillo, así que corté la piel debajo de las garras del lobo y soplé.
Cuando quise volarlo, sentí que el lobo no se podía mover muy bien, así que lo até a la correa. Fuera de la vista, el lobo estaba tan hinchado como una vaca, sus patas no podían enderezarse y su boca no podía cerrarse.
Entonces retíralo. ¡Si no fuera por la masacre, Wu Can habría hecho este plan! Las tres cosas se obtienen al matar lobos y también se puede utilizar para matar personas.
Un carnicero caminaba por la carretera por la noche y fue perseguido de cerca por un lobo. Un granjero dejó una casa temporal al costado del camino, así que entró corriendo y se escondió dentro.
El lobo feroz metió una pata a través de la cortina de paja de la choza, y el carnicero rápidamente agarró la pata para impedir que se fuera. Pero no hay forma de matarlo, solo un cuchillo de menos de una pulgada de largo, úsalo para cortar la piel del lobo debajo de las garras y soplar aire como si fuera un cerdo.
(El carnicero) sopló fuerte durante un rato y sintió que el lobo no hacía mucho movimiento, así que ató las patas del lobo con una cuerda. Cuando salí a echar un vistazo, vi que todo el cuerpo del lobo estaba hinchado, como el de una vaca.
Las cuatro patas no se pueden doblar, y la boca no se puede cerrar aunque esté abierta. El carnicero se lo llevó.
¿Quién puede hacerlo sino un carnicero? Estas tres historias tratan sobre carniceros; se puede ver que la crueldad de los carniceros todavía se puede utilizar para matar lobos.
5. Chino clásico - Lobo (tercera traducción) Un carnicero llegó a casa por la noche. Toda la carne que llevaba en su carga había sido vendida, dejando solo los huesos.
Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo. El carnicero se asustó y le arrojó los huesos al Lobo.
Un lobo cogió un hueso y se detuvo. El otro lobo todavía lo seguía.
El carnicero volvió a arrojar los huesos al lobo. El lobo que cogió los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que cogió los huesos por delante volvió. Los huesos han sido desechados.
Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes. El carnicero estaba avergonzado y ansioso, y yo temía que los lobos lo atacaran juntos.
El carnicero vio una era en el campo. El dueño de la era amontonó leña en la era y construyó una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero.
Los dos lobos no se atrevieron a dar un paso adelante y se quedaron mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se fue inmediatamente y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero.
Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y se veía muy relajado. El carnicero de repente saltó y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, matándolo con varios cortes.
El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio vuelta y vio detrás de la pila de leña. Otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y planeaba perforar un agujero en la espalda del carnicero. El cuerpo ha sido perforado en el medio, sólo el culo y la cola están expuestos.
El carnicero le cortó el muslo al lobo por detrás y lo mató. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.
Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron mordidos. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Simplemente aumenta la risa.
6. Tres traducciones originales de "Lobo" de Pu Songling: Cierto matador regresó tarde a casa, con toda la carne en su carga y solo le quedaban huesos.
En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino. Mata el miedo y tíralo hasta los huesos.
El lobo tiene huesos para parar, pero el lobo aun así se parará. Después de la nueva votación, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de adelante volvió.
Los músculos y huesos se lesionan y las dos ondas se combinan para impulsarse juntas. Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo.
Hay un campo de trigo en el valle, y el dueño del campo gana mucho dinero, cubriendo las montañas y las llanuras. Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo un cuchillo en su hombro.
Los lobos no se atrevieron a dar un paso adelante y se miraron fijamente. Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí.
Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y muy ociosos. Tu se levantó violentamente, decapitó al lobo con un cuchillo y lo mató con varias espadas.
Fang quería irse, pero se volvió para mirar detrás de él y vio un agujero de lobo en él, con la intención de atacar detrás de él en el túnel. El cuerpo está medio adentro y solo la cola queda expuesta.
Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió. Fue el lobo feroz quien se quedó dormido antes de la iluminación y lo cubrió para atraer al enemigo.
El lobo también tuvo miedo, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte. Un carnicero llegó a casa por la noche. La carne de su carga se había agotado y sólo quedaban los huesos.
Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo. El carnicero se asustó y le arrojó los huesos al Lobo.
Un lobo cogió un hueso y se detuvo. El otro lobo todavía lo seguía.
El carnicero volvió a arrojar los huesos al lobo. El lobo que cogió los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que cogió los huesos por delante volvió. Los huesos han sido desechados.
Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes. El carnicero estaba avergonzado y ansioso. Tenía miedo de que los lobos lo atacaran juntos.
El carnicero vio una era en el campo. El dueño de la era amontonó leña en la era y construyó una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero.
Los dos lobos no se atrevieron a dar un paso adelante y se quedaron mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se fue inmediatamente y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero.
Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y se veía muy relajado. El carnicero de repente saltó y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, matándolo con varios cortes.
El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio vuelta y vio detrás de la pila de leña. Otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y planeaba perforar un agujero en la espalda del carnicero. El cuerpo ha sido perforado en el medio, sólo el culo y la cola están expuestos.
El carnicero le cortó el muslo al lobo por detrás y lo mató. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.
Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron mordidos. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Simplemente aumenta la risa. 2. Palabra 1. Fenómeno de conjugación de partes del discurso: agujero: un sustantivo se usa como verbo para hacer un agujero.
Una cueva del lobo. túnel: sustantivo usado como adverbial de túnel.
Planea cavar túneles para atacar la retaguardia. Perro: sustantivo usado como adverbial, como un perro.
Un perro se sienta delante. 2. Las palabras intercambiables "parar" y "sólo" son iguales, simplemente.
Solo quedan los huesos. 3. Múltiples significados: sólo es lo mismo que “sólo”, sólo quedan restos de huesos.
Deja de hablar, el lobo se quedará con los huesos. Expresión, ocio.
Creo que significa que se requiere que personas reales ataquen por la espalda. Si el enemigo ataca, tendrá miedo de ser flanqueado por enemigos de ambos lados.
Enemigos, cubre y atrae enemigos. En el frente tenía miedo de ser atacado por el enemigo.
Avanza, el lobo no se atreve a avanzar. 4. Uso de palabras funcionales: (1) El pronombre indica que el lobo fue asesinado con varios cuchillos.
Palabras auxiliares, sí, los cambios de los animales son geométricos. Partículas, ajuste de sílabas, sin traducción, mucho tiempo.
La partícula, situada entre el sujeto y el predicado, no se traduce, pero los dos lobos siguen conduciendo juntos como antes. (2) Utilice preposiciones para moldear huesos.
Preposición utilizada para cortar la cabeza al lobo con un cuchillo. Cuando se combinan, el objetivo seguirá.
Las conjunciones se utilizan para cubrir y atraer a los enemigos. (3) El significado de "su" ① Miedo a ser atacado por enemigos por detrás y por detrás.
(Refiriéndose al lobo). (2) Salarios acumulados por el propietario.
(Refiriéndose a la era). (3) Tu Nai confía en ello.
(Refiriéndose a la pila de leña). ④Adentro hay una cueva de lobos.
(Recogiendo leña y pasto). (5) La intención es cavar túneles para que la gente pueda atacar por la retaguardia.
(refiriéndose al carnicero). (3) Después del sacrificio, sus acciones se rompen.
(Refiriéndose al lobo). 5. Palabras de uso común: miedo: miedo.
Seguir: seguir. Entonces: es lo mismo.
Conducir; recordar viejos tiempos. Torpe: avergonzado.
Miedo: Tengo miedo. Directora: Sí.
Cierra los ojos. Violencia: repentina.
Matar: Matar. Fémur: muslo.
Mei: Duerme. Oye: astuto.
3. El análisis de "Wolf" está seleccionado de "Strange Stories from a Chinese Studio: Three Wolves" de Pu Songling. "Tres lobos" cuenta la historia de carniceros que matan lobos en diferentes circunstancias.
La primera parte se centra en la naturaleza codiciosa del lobo, y la segunda parte se centra en los trucos engañosos del lobo. La tercera parte se centra en las afiladas garras de los lobos, pero al final todos fueron asesinados, por lo que el autor afirma el comportamiento justo y la inteligente estrategia del carnicero al matar a los lobos.
Las tres historias tienen tramas vívidas y tortuosas, cada una independiente pero estrechamente conectada, formando una unidad completa, elaborando el tema desde diferentes aspectos. Este artículo se puede dividir en tres párrafos: El primer párrafo describe a dos lobos persiguiendo al carnicero. El carnicero a veces cedió y se vio obligado a defenderse.
Este pasaje se divide en tres niveles, desde “un carnicero llega tarde a casa” hasta “un largo viaje”, en el que se describe brevemente el momento, lugar y circunstancias del encuentro entre el carnicero y el lobo. Un carnicero que llegó tarde a casa después de vender carne fue atacado por dos lobos mientras "llevaba toda la carne en su bolsa, dejando sólo los huesos", mientras los peatones quedaban cortados y aislados.
Con sólo unos pocos trazos se describe la situación crítica y la atmósfera tensa, lo que es realmente emocionante y también allana el camino para la estrategia de lucha del Carnicero que se describirá más adelante. Ante la inesperada manada de lobos, el carnicero se asustó al principio.
Así que adoptó la estrategia de acomodación y “tirar los huesos”. Al principio, el carnicero pensó que mientras la codicia del lobo estuviera satisfecha, podría escapar.
Cuando se trata de "un lobo se queda con los huesos y el otro lobo todavía lo sigue", parece que, como esperaba, la situación de la "distancia" de los dos lobos ha cambiado temporalmente, y el estilo de escritura Es muy tortuoso. Sin embargo, al final, el segundo lobo solo se detuvo temporalmente, y "el lobo anterior volvió" hasta que se arrojaron los huesos, el lobo hambriento no quedó satisfecho, sino "igual que antes", por lo que el carnicero se volvió aún más peligroso; .
Esto expuso plenamente la naturaleza codiciosa del lobo y demostró el fracaso de la estrategia del carnicero de ceder y complacerse. Este es el segundo piso.
"La vergüenza de Tu Da" muestra que en el momento crítico llevó a cabo una feroz lucha ideológica. Sabía que se enfrentaba a una elección entre la vida y la muerte: ser devorado por un lobo o mordido hasta la muerte.
De nada sirve temer a la muerte, de nada sirve ceder. La única forma es matar al lobo. El Carnicero ha aprendido una lección ante los hechos y empezó a plantearse cómo cambiar las condiciones desventajosas de "ser atacado por delante y defendido por detrás".
Miró tranquilamente el campo de trigo, "corrió" rápidamente con los salarios acumulados, dejó su equipaje, cogió el cuchillo y aprovechó el terreno favorable del campo de trigo para cambiar la situación de Dos lobos viajando uno al lado del otro en el camino, evitando a los dos lobos corriendo uno al lado del otro. Una situación de ataque de pinza. "Los lobos no se atreven a avanzar" es el efecto inicial de los carniceros que se atreven a luchar, en lugar de comenzar a rendirse.
"Mirarse" significa.
7. La tercera traducción del texto clásico chino "La traducción y anotación de Wolf" (3):
Había un carnicero que caminaba por la carretera de noche y estaba perseguido de cerca por un lobo. Había una choza dejada por un granjero al costado del camino, y entró corriendo y se escondió en ella. El lobo sacó una pata de la cortina de paja de la cabaña. El carnicero rápidamente lo atrapó y evitó que saliera. Pero no hay manera de matarlo. Solo hay un cuchillo pequeño de menos de una pulgada de largo. Úselo para cortar la piel del lobo debajo de las garras y soplar aire como si fuera un cerdo. Después de soplar fuerte por un rato, sentí que el lobo no se movía mucho, así que até la boquilla con un cinturón. Cuando salí a echar un vistazo, vi que todo el cuerpo del lobo estaba hinchado, como el de una vaca. No podía doblar mis cuatro patas ni cerrar la boca, así que lo llevé de regreso. ¿A quién, no a un carnicero, se le habría ocurrido esta idea?
8. ¿Cómo traducir el tercer texto completo de "Hello Wolf"? El tercer texto completo de "Wolf" se traduce de la siguiente manera: Había un carnicero que caminaba por la carretera por la noche y estaba perseguido de cerca por un lobo.
Un granjero había dejado una casa temporal al borde del camino, así que entró corriendo y se escondió dentro. El lobo feroz metió una pata a través de la cortina de paja de la choza, y el carnicero rápidamente agarró la pata para evitar que se fuera.
Pero no hay forma de matarlo, sólo un cuchillo de menos de una pulgada de largo, úsalo para cortar la piel del lobo debajo de las garras y sopla aire dentro como si fuera un cerdo. (El carnicero) sopló fuerte por un rato y sintió que el lobo ya no se movía mucho, entonces le ató las patas con una cuerda.
Cuando salí a echar un vistazo, vi que el lobo tenía todo el cuerpo hinchado, como el de una vaca. Las cuatro patas no se pueden doblar y la boca no se puede cerrar aunque esté abierta.
El carnicero se lo llevó de vuelta.
Si) no es carnicero, ¿quién puede hacerlo? Estas tres historias tratan sobre carniceros; se puede ver que la crueldad de los carniceros todavía se puede utilizar para matar lobos.