Una breve discusión sobre la traducción de las obras clásicas chinas de Wolff

1. ¿Qué explica Pu Songling, el traductor del chino clásico Wolf?

Un carnicero llegó a casa por la noche. La carne de su carga se había agotado, quedando sólo los huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo. El carnicero se asustó y le arrojó los huesos al Lobo. Un lobo cogió un hueso y se detuvo. El otro lobo todavía lo seguía. El carnicero volvió a arrojar los huesos al lobo. El lobo que tomó los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que tomó los huesos por delante volvió. Los huesos han sido desechados. Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes.

El carnicero estaba avergonzado y ansioso. Tenía miedo de que los lobos lo atacaran juntos. El carnicero vio una era en el campo. El dueño de la era amontonó leña en la era y la construyó en una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a acercarse y miraron al carnicero.

Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó frente al carnicero como un perro. Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y parecía muy relajado. El carnicero de repente saltó y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, matándolo con varios cortes. El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio vuelta y vio detrás de la pila de leña. Otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y planeaba perforar un agujero en la espalda del carnicero. El cuerpo ha sido perforado en el medio, sólo el culo y la cola están expuestos. El carnicero mató al lobo cortándole el muslo por detrás. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.

Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron mordidos. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Simplemente aumenta la risa.

Principio: Debemos atrevernos a luchar contra las fuerzas del mal y ser buenos luchando.

2. La moraleja de los lobos en chino clásico Este artículo cuenta la historia de un carnicero que derrotó a dos lobos con su sabiduría y coraje.

El autor utiliza técnicas antropomórficas y un lenguaje conciso para describir la avaricia, la locura y la astucia de los lobos, especialmente la descripción de los movimientos y expresiones del lobo, como "un lobo pasaba" y otro "el lobo". el perro se sienta delante"... sus ojos están borrosos y su mente está ociosa", lo que revela vívidamente la astucia y la astucia del lobo Al interpretar al carnicero, también se puede ver la originalidad del autor.

"Afraid of Slaughter" muestra la timidez y el encogimiento del carnicero; en pocas palabras, describe el proceso psicológico del carnicero desde la necesidad de luchar hasta la desesperada autodefensa. La discusión final revela una verdad: frente a enemigos feroces, sólo. aquellos que se atreven a luchar y son buenos luchando. , para obtener la victoria final.

3. Traducción del texto clásico chino "Lobo" Un vendedor de carne se fue a casa a vender carne. >

De repente llegó un lobo. Miró la carne en la bolsa del carnicero. Estaba tan codicioso que parecía estar babeando y siguió al carnicero durante varios kilómetros. El carnicero se asustó y le mostró el cuchillo. Se alejó un poco cuando el carnicero lo intentó. Cuando el lobo se escapó, volvió a huir.

El carnicero pensó que si el lobo quería comer la carne, sería mejor colgar la carne en un árbol. y volvió a buscarla por la mañana. Entonces enganchó la carne con un gancho de hierro y levantó los pies colgando en el bosque, y luego mostrando la carga vacía al lobo, el lobo se detuvo. Después de que el carnicero regresó a casa, fue a comprar carne temprano a la mañana siguiente. La vio colgada del árbol desde la distancia. Había una cosa grande que parecía un hombre colgado, y se asustó mucho. Se acercó con cuidado, pero. Era un lobo muerto. Cuando miró con atención, vio que el lobo tenía carne en la boca. Un gancho de hierro clavado en su mandíbula superior, como un pez que traga un cebo.

Las pieles de lobo eran muy caras. en ese momento valía más de diez de oro, por lo que la vida del carnicero era un poco más fácil. Como trepar a un árbol para buscar pescado, el lobo quiere comer carne, pero resulta ser un desastre. 4. Es la traducción clásica china de "Liao Zhai Mu Shu"

Texto original:

Dos pastores fueron directamente a la montaña y llegaron a la cueva del lobo. Había un pequeño lobo. En la cueva querían atraparlo. Todos treparon a un árbol, separados por docenas de pasos. Después de un rato, el lobo llegó y perdió a su hijo en la cueva, lo que lo hizo muy apresurado. Se paró en el árbol y torció el. pezuñas y orejas de lobo para hacerlo aullar; cuando el lobo oyó esto, levantó la cabeza y se escapó enojado debajo de los árboles, aullando y arañando, uno de ellos hizo llorar al lobo en el otro árbol cuando el lobo dejó de hablar; Miró a su alrededor, lo vio al principio, pero desistió y corrió hacia el otro, como antes. Corriendo en la misma dirección, el pastor que estaba delante del árbol soltó otro aullido y el gran lobo salvaje se dio la vuelta. Su boca seguía moviéndose, los dedos de sus pies seguían moviéndose y corrió de un lado a otro docenas de veces. Corrió demasiado tarde y el sonido se hizo cada vez más débil y luego se quedó muerto e inmóvil durante mucho tiempo. erguido y sin aliento.

Traducción:

Dos pastores se adentraron en el bosque y llegaron a una guarida de lobos. Había dos lobos en la cueva y los dos pastores planearon atrapar uno cada uno. Cada uno de ellos trepó a un árbol, separados por decenas de escalones. Después de un rato, el viejo lobo regresó. Cuando entró en la guarida de los lobos, vio que el pequeño lobo se había ido y parecía muy ansioso.

Un pastorcito retorció las patas del lobo en el árbol, le tiró de las orejas y lo hizo aullar; el lobo viejo escuchó el grito del lobo joven y miró hacia arriba (pastor y lobo joven). Enfadado, corrió hacia el árbol, aullando y arrastrándose (tratando de trepar por el tronco). En ese momento, otro pastor intimidó al pequeño lobo en otro árbol y lo hizo llorar de pánico. El viejo lobo (escuchado) dejó de aullar y miró a su alrededor, solo para ver otro árbol en la distancia (el pequeño lobo y el lobo en el; playa), niño pastor), abandonó el árbol y corrió hacia el otro lado, aullando como antes. El pequeño lobo en el primer árbol volvió a ladrar, se dio la vuelta y corrió hacia el primer árbol. Su boca seguía gritando y sus pies seguían corriendo. Corrí de un lado a otro docenas de veces. Mi velocidad de carrera disminuyó gradualmente y mi llanto se fue debilitando gradualmente. Después de un rato, se estaba muriendo y cayó directamente al suelo. Después de mucho tiempo, no se movió. El pastorcillo bajó del árbol y vio que el viejo lobo estaba muerto.

Aún

Lobo

Pu Songling

Texto original:

Azai llegó tarde a casa toda la carne. desapareció, dejando sólo los huesos. En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino.

Destruye el miedo y tíralo hasta los huesos. El lobo tiene huesos para detenerse, pero aun así se detendrá. Después de la nueva votación, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de adelante volvió. Los músculos y huesos están cansados ​​y las dos ondas se combinan para impulsar lo mismo.

Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo. Hay un campo de trigo en el valle y el dueño del campo gana mucho dinero, cubriendo las montañas y las llanuras. Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo un cuchillo en su hombro. Los lobos no se atrevieron a acercarse y se miraron fijamente.

Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí. Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y ociosos. Tu se levantó violentamente y le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo, matándolo con varias espadas. Fang quería irse, pero se dio la vuelta y vio un agujero de lobo en la espalda, lo que significaba que quería hacer un túnel y atacar la espalda. El cuerpo está medio adentro y solo la cola queda expuesta. Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió. Es el lobo feroz que se quedó dormido antes de la iluminación y lo cubrió para atraer al enemigo.

El lobo también quedó aturdido, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte.

Traducción:

Un carnicero llegó a casa por la noche. Toda la carne de su carga había sido vendida, dejando solo los huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo.

El carnicero tuvo miedo y arrojó los huesos al Lobo. Un lobo cogió un hueso y se detuvo. El otro lobo todavía lo seguía. El carnicero volvió a arrojar los huesos al lobo. El lobo que tomó los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que tomó los huesos por delante volvió. Los huesos han sido desechados. Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes.

El carnicero estaba avergonzado y ansioso. Tenía miedo de que los lobos lo atacaran juntos. El carnicero vio una era en el campo. El dueño de la era amontonó leña en la era y la construyó en una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a acercarse y miraron al carnicero.

Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó frente al carnicero como un perro. Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y parecía muy relajado. El carnicero de repente saltó y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, matándolo con varios cortes. El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio vuelta y vio detrás de la pila de leña. Otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y planeaba perforar un agujero en la espalda del carnicero. El cuerpo ha sido perforado en el medio, sólo el culo y la cola están expuestos. El carnicero mató al lobo cortándole el muslo por detrás. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.

Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron mordidos. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Simplemente aumenta la risa.

5. Wolf Pu Songling, un carnicero, regresó por la noche. Su carga no contenía carne, solo huesos.

Hay dos lobos en el camino, y aún queda cierta distancia detrás de ellos. El carnicero se asustó y les arrojó los huesos.

Un lobo se detuvo después de conseguir el hueso, y el otro lobo todavía lo seguía. Tíralo de nuevo, y el lobo que estaba detrás y que recibió el hueso se detuvo, y el lobo que recibió el hueso al frente volvió a subir.

Los huesos han desaparecido, pero los dos lobos se persiguen como antes. El carnicero se encuentra en estado crítico y puede ser atacado por lobos antes y después.

Mirando a mi alrededor, vi un campo de trigo. El dueño apiló leña en él y lo construyó como una colina.

El carnicero corrió hasta allí, se apoyó en el montón de leña, dejó su palo y tomó su cuchillo.

El lobo no se atrevió a dar un paso adelante y se quedó mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se fue y el otro lobo se puso en cuclillas delante como un perro.

Después de un rato, mis ojos parecieron cerrarse y me veía muy relajado. El carnicero se levantó de repente y le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo. Después de algunos golpes, murió.

(El carnicero) estaba a punto de irse cuando miró detrás de la pila de leña. Un lobo se esconde dentro y quiere atacar por detrás. Estoy a mitad de camino, con solo mi trasero y mi cola expuestos.

El carnicero le cortó el muslo por detrás y (el lobo) murió. Sólo entonces me di cuenta de que el lobo que estaba delante fingía estar dormido para seducir al enemigo.

Los lobos son astutos por naturaleza, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron. ¿De cuántas maneras pueden hacer trampa los animales? Esto es sólo una broma

6. El texto original de "Wolf" y su explicación. Uno de ellos son los productos de carnicería y la carne. Estaba anocheciendo y vino un lobo (xū, de repente). Parecía salivar y lo siguió durante kilómetros.

Para masacrar el miedo, para lucir el uso de la espada, (lobo) es joven cuando vuelve a salir, (lobo) vuelve a salir. Es mejor colgarlo de un árbol y obtener carne de las pulgas.

Luego se engancha la carne y se cuelga entre los árboles para mostrar que está vacía. El lobo está solo.

Al amanecer, fui a buscar la carne y miré al gigante colgado del árbol. Parecía como si un hombre se hubiera ahorcado.

Vagabundo (vagabundo sospechoso) es miope, y morirás como un lobo. Mirando hacia arriba con atención, vi carne en la boca del lobo, picando el paladar del lobo como un pez tragando cebo.

Cuando el precio de la piel de lobo era alto, valía más de diez de oro, lo cual era una lástima. Es ridículo pedir pescado al borde de un árbol, pero el lobo definitivamente lo encontrará.

Un carnicero volvió a su casa después de vender carne. Se estaba haciendo tarde y, de repente, entró un lobo. Al mirar la carne en la bolsa, parecía muy codicioso. Siguió al carnicero durante varios kilómetros.

El carnicero tiene miedo y lo asusta con un cuchillo, y éste dará un paso atrás; si el carnicero avanza, avanzará. El carnicero pensó, lo que el lobo quería era carne, así que era mejor colgar la carne en un árbol temporalmente y volver a recogerla a la mañana siguiente.

Así que enganchó la carne, la colgó del árbol de puntillas y luego le mostró el oso vacío al lobo, y el lobo se detuvo. Cuando el carnicero volvió a tomar la carne al amanecer, vio algo grande colgado del árbol a lo lejos, que parecía un hombre colgado del árbol. Estaba horrorizado y lo miró vacilante. Resultó ser un lobo muerto.

Mirando hacia arriba con atención, vi al lobo mordiendo la carne, pero el anzuelo estaba enganchado en su mandíbula superior, como un pez mordiendo el anzuelo. Las pieles de lobo eran muy caras en aquella época, valían más de diez monedas de oro, por lo que el carnicero tenía algo de dinero.

La gente dice que trepan a los árboles para pescar, pero los lobos trepan a los árboles para causar desastres. ¡Esto es realmente divertido! En segundo lugar, la matanza llegó tarde y se comió toda la carne del paquete, dejando sólo los huesos.

En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino. Mata el miedo y tíralo hasta los huesos.

El lobo tiene huesos para parar, pero el lobo aun así se parará. Después de la nueva votación, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de adelante volvió.

Los huesos están agotados. La combinación de dos lobos es la misma.

Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo. Hay un campo de trigo en el valle y el dueño del campo gana mucho dinero, cubriendo las montañas y las llanuras.

Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo el cuchillo en su hombro. Los lobos no se atrevieron a acercarse y se miraron fijamente.

Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí. Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y ociosos.

Tu Bao se sobresaltó, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos. Fang quería irse, pero se dio la vuelta y vio un agujero de lobo en la espalda, lo que significaba que quería hacer un túnel y atacar la espalda.

El cuerpo está a mitad de camino y sólo queda expuesta la cola. Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió.

Fue el lobo feroz quien se quedó dormido antes de la iluminación y lo cubrió para atraer al enemigo. El lobo también tuvo miedo, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte.

Una noche, un carnicero regresó a su casa. Toda la carne de su carga había sido vendida, quedando solo los huesos. El carnicero se encontró en el camino con dos lobos, que lo siguieron de lejos.

El carnicero tuvo miedo y arrojó los huesos al Lobo. Un lobo dejó de perseguir después de conseguir el hueso, pero el otro lobo aún lo siguió.

El carnicero volvió a arrojar los huesos al lobo. El lobo que tenía los huesos detrás dejó de perseguir, pero el lobo que tenía los huesos delante todavía lo siguió. Los huesos habían sido arrojados, pero los dos lobos seguían persiguiendo juntos al carnicero como antes.

El carnicero estaba avergonzado y temeroso de ser atacado por lobos de ambas direcciones. El carnicero vio un campo de cebada en estado salvaje. El dueño del campo apiló leña en la era y lo construyó como una colina.

El carnicero corrió a recostarse debajo de la pila de leña, dejó su carga y recogió el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a avanzar y miraron fijamente al carnicero.

Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó delante como un perro. Después de un rato, los ojos del lobo parecieron cerrarse y parecía muy relajado.

El carnicero de repente se levantó de un salto, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató de unos cuantos golpes. El carnicero estaba a punto de irse cuando se dio vuelta y vio a un lobo cavando agujeros detrás de la pila de leña. Quería perforar un agujero y atacar la espalda del carnicero.

El cuerpo del lobo ya está partido por la mitad, quedando sólo el cuerpo y la cola al descubierto. El carnicero mató al lobo cortándole las patas traseras por detrás.

Me di cuenta de que el lobo que estaba delante fingía estar durmiendo, lo que en realidad servía para atraer al enemigo. Los lobos eran muy astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos fueron asesinados a machetazos. ¿Cuantos movimientos puede realizar un animal? Es sólo una broma.

En tercer lugar, la matanza del tercer día fue forzada por lobos. Al lado del camino, había una habitación dejada por la agricultura nocturna, que se adentraba en las sombras.

El lobo extendió sus garras hacia él. Tu tenía prisa y no podía ir.

Puedes morir aunque no te importe. Si no hay suficiente espacio para el cuchillo, simplemente corta la piel debajo de las garras y sopla.

Cuando quise soplarlo, sentí que el lobo no podía moverse mucho, así que lo até con un cinturón. Fuera de la vista, el lobo estaba tan hinchado como una vaca, DC no podía doblar la cintura ni cerrar la boca.

Así que lo até. ¡Si no fuera por la masacre, Wu Can habría hecho este plan! Las tres cosas se obtienen al matar lobos y también se puede utilizar para matar personas.

Había un carnicero que caminaba por el camino de noche y era perseguido de cerca por un lobo. Había una choza dejada por un granjero al costado del camino, y entró corriendo y se escondió en ella.

El lobo extendió una pata desde la cortina de paja de la cabaña. El carnicero rápidamente lo atrapó y evitó que saliera.

Pero no hay forma de matarlo. Solo hay un cuchillo pequeño de menos de una pulgada de largo. Úselo para cortar la piel del lobo debajo de las garras y soplar aire como si fuera un cerdo.

Después de soplar fuerte por un rato, sentí que el lobo no se movía mucho, así que até la boquilla con un cinturón. Cuando salí a echar un vistazo, vi que todo el cuerpo del lobo estaba hinchado, como el de una vaca.

No podía doblar mis cuatro patas ni cerrar la boca, así que lo cargué de regreso. ¿A quién, no a un carnicero, se le habría ocurrido esta idea? .

7. Proporcione una traducción de la versión china clásica del tema especial "Lobo" de la Edición Educativa de la Unión Soviética. Texto original de Lang Pu Songling: Un carnicero llegó tarde a casa. Había terminado de comerse toda la carne, dejando sólo los huesos.

En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino. Mata el miedo y tíralo hasta los huesos.

El lobo tiene huesos para parar, pero el lobo aun así se parará. Después de la nueva votación, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de adelante volvió.

Los músculos y huesos se agotan, y las dos ondas se combinan para impulsar lo mismo. Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo.

Hay un campo de trigo en el valle, y el dueño del campo gana mucho dinero, por todas las montañas y llanuras. Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo un cuchillo en su hombro.

Los lobos no se atrevieron a dar un paso adelante y se miraron fijamente. Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí.

Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y muy ociosos. Tu se levantó violentamente y le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo, matándolo con varias espadas.

Fang quería irse, pero se dio la vuelta y vio un agujero de lobo en él, lo que significa que quería hacer un túnel y atacar por la espalda. El cuerpo está medio adentro y solo la cola queda expuesta.

Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió. Es el lobo feroz que se quedó dormido antes de la iluminación y lo cubrió para atraer al enemigo.

El lobo también quedó aturdido, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte. Un carnicero llegó a casa por la noche. Toda la carne de su carga había sido vendida, quedando sólo los huesos.

Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo. El carnicero se asustó y le arrojó los huesos al Lobo.

Un lobo cogió un hueso y se detuvo. El otro lobo todavía lo seguía.

El carnicero volvió a arrojar los huesos al lobo. El lobo que cogió los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que cogió los huesos por delante volvió. Los huesos han sido desechados.

Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes. El carnicero estaba avergonzado y ansioso. Tenía miedo de que los lobos lo atacaran juntos.

El carnicero vio una era en el campo. El dueño de la era amontonó leña en la era y construyó una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero.

Los dos lobos no se atrevieron a dar un paso adelante y se quedaron mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se fue inmediatamente y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero.

Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y se veía muy relajado.

El carnicero de repente saltó y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, matándolo con varios cortes.

El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio vuelta y vio detrás de la pila de leña. Otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y planeaba perforar un agujero en la espalda del carnicero. El cuerpo ha sido perforado en el medio, sólo el culo y la cola están expuestos.

El carnicero le cortó el muslo al lobo por detrás y lo mató. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.

Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron mordidos. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Simplemente aumenta la risa. 2. Palabra 1. Fenómeno de conjugación de partes del discurso: agujero: un sustantivo se usa como verbo para hacer un agujero.

Una cueva del lobo. túnel: sustantivo usado como adverbial de túnel.

Planea cavar túneles para atacar la retaguardia. Perro: sustantivo usado como adverbial, como un perro.

Un perro se sienta delante. 2. Las palabras intercambiables "parar" y "sólo" son iguales, simplemente.

Solo quedan los huesos. 3. Múltiples significados: sólo es lo mismo que “sólo”, sólo quedan restos de huesos.

Deja de hablar, el lobo se quedará con los huesos. Expresión, ocio.

Creo que significa que se requiere que personas reales ataquen por la espalda. Si el enemigo ataca, tendrá miedo de ser flanqueado por enemigos de ambos lados.

Enemigos, cubre y atrae enemigos. En el frente tenía miedo de ser atacado por el enemigo.

Avanza, el lobo no se atreve a avanzar. 4. Uso de palabras funcionales: El pronombre de (1) significa que el lobo fue asesinado con varios cuchillos.

Palabras auxiliares, sí, los cambios de los animales son geométricos. Partículas, ajuste de sílabas, sin traducción, mucho tiempo.

La partícula, situada entre el sujeto y el predicado, no se traduce, pero los dos lobos siguen conduciendo juntos como antes. (2) Utilice preposiciones para moldear huesos.

Preposición utilizada para cortar la cabeza al lobo con un cuchillo. Cuando se combinan, el objetivo seguirá.

Las conjunciones se utilizan para cubrir y atraer a los enemigos. (3) El significado de "su" ① Miedo a ser atacado por enemigos por detrás y por detrás.

(Refiriéndose al lobo). (2) Salarios acumulados por el propietario.

(Refiriéndose a la era). (3) Tu Nai confía en ello.

(Refiriéndose a la pila de leña). ④Adentro hay una cueva de lobos.

(Recogiendo leña y pasto). (5) La intención es cavar túneles para que la gente pueda atacar por la retaguardia.

(refiriéndose al carnicero). (3) Después del sacrificio, sus acciones se rompen.

(Refiriéndose al lobo). 5. Palabras de uso común: miedo: miedo.

Seguir: seguir. Entonces: es lo mismo.

Conducir; recordar viejos tiempos. Torpe: avergonzado.

Miedo: Tengo miedo. Directora: Sí.

Cierra los ojos. Violencia: repentina.

Matar: matar. Fémur: muslo.

Mei: Duerme. Oye: astuto.

3. El análisis de "Wolf" está seleccionado de "Strange Stories from a Chinese Studio: Three Wolves" de Pu Songling. "Tres lobos" cuenta la historia de carniceros que matan lobos en diferentes circunstancias.

La primera parte se centra en la naturaleza codiciosa del lobo, y la segunda parte se centra en los trucos engañosos del lobo. La tercera parte se centra en las afiladas garras de los lobos, pero al final todos fueron asesinados, por lo que el autor afirma el comportamiento justo y la inteligente estrategia del carnicero al matar a los lobos.

Las tres historias tienen tramas vívidas y tortuosas, cada una independiente pero estrechamente conectada, formando una unidad completa, elaborando el tema desde diferentes aspectos. Este artículo se puede dividir en tres párrafos: El primer párrafo describe a dos lobos persiguiendo al carnicero. El carnicero a veces cedió y se vio obligado a defenderse y resistir.

Este pasaje se divide en tres niveles, desde “un carnicero llega tarde a casa” hasta “un largo viaje”, en el que se describe brevemente el momento, lugar y circunstancias del encuentro entre el carnicero y el lobo. Un carnicero que llegó tarde a casa después de vender carne fue atacado por dos lobos mientras "llevaba toda la carne en su bolsa, dejando sólo los huesos", mientras los peatones quedaban cortados y aislados.

Con sólo unos pocos trazos se describe la situación crítica y la atmósfera tensa, lo que es realmente emocionante y también allana el camino para la estrategia de lucha del Carnicero que se describirá más adelante. Ante la inesperada manada de lobos, el carnicero se asustó al principio.

Así que adoptó la estrategia de acomodación y “tirar los huesos”. Al principio, el carnicero pensó que mientras la codicia del lobo estuviera satisfecha, podría escapar.

Cuando se trata de "un lobo se queda con los huesos, el otro aún lo sigue", parece que, como esperaba, la situación de la "distancia" de los dos lobos ha cambiado temporalmente, y el estilo de escritura es muy tortuoso. Sin embargo, al final, el segundo lobo solo se detuvo temporalmente, y "el lobo anterior volvió" hasta que se arrojaron los huesos, el lobo hambriento no quedó satisfecho, sino "igual que antes", por lo que el carnicero se volvió aún más peligroso; .

Esto expuso plenamente la naturaleza codiciosa del lobo y demostró el fracaso de la estrategia del carnicero de ceder y complacerse. Este es el segundo piso.

"La vergüenza de Tu Da" muestra que en el momento crítico llevó a cabo una feroz lucha ideológica. Sabía que se enfrentaba a una elección entre la vida y la muerte: ser comido por un lobo o mordido hasta la muerte.

De nada sirve temer a la muerte, de nada sirve ceder. La única forma es matar al lobo. El Carnicero ha aprendido una lección ante los hechos y empezó a plantearse cómo cambiar las condiciones desventajosas de "ser atacado por delante y defendido por detrás".

Miró tranquilamente el campo de trigo, "corrió" rápidamente con los salarios acumulados, dejó su equipaje, cogió el cuchillo y aprovechó el terreno favorable del campo de trigo para cambiar la situación de Dos lobos viajando uno al lado del otro en el camino, evitando a los dos lobos corriendo uno al lado del otro. Una situación de ataque de pinza. "Los lobos no se atreven a avanzar" es el efecto inicial de los carniceros que se atreven a luchar, en lugar de comenzar a rendirse.

"El tigre mira con ojos ansiosos.

8. La traducción completa del texto clásico chino "Lobo". Después de una matanza, llegué tarde a casa. Había comido Quedó toda la carne y solo los huesos. En el camino pasaban dos lobos. A lo lejos se lo tira al hueso. El lobo se detiene con el hueso. Después de volver a votar, el lobo de delante se detiene nuevamente y los dos. Los lobos están exhaustos. Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo. Había un campo de trigo en el valle y el dueño estaba ganando mucho dinero. Había un perro sentado frente a él. Al mismo tiempo, sus ojos parecían estar dañados. De repente cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató varias veces, pero se dio la vuelta y vio un agujero de lobo en ella, con la intención de entrar y atacar por la espalda. , se rompió las piernas y murió, cubriéndolas para atraer al enemigo, pero mató dos veces en un instante. ¿Cuál es la forma geométrica de la bestia? El carnicero llegó a casa por la noche y había vendido toda la carne de su carga. En el camino, dos lobos lo siguieron de lejos. El carnicero tuvo miedo y les arrojó los huesos. El lobo lo siguió y les arrojó los huesos nuevamente. Aunque el lobo que recibió el hueso se detuvo más tarde, el lobo que recibió el hueso antes volvió a tirar el hueso, pero los dos lobos seguían persiguiéndose como antes. /p>

El carnicero estaba avergonzado, temiendo ser atacado por lobos por delante y por detrás. Miró a su alrededor y vio un campo de trigo en la naturaleza. El dueño del campo de trigo había amontonado leña en medio del campo de trigo. , haciéndolo parecer una colina. El carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña. Después de un rato, un lobo caminó de inmediato y el otro lobo se agachó frente al carnicero como un perro. que tenía los ojos cerrados, el carnicero de repente saltó, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con algunos golpes. El carnicero estaba a punto de alejarse, cuando se giró y miró detrás de la pila de leña, y lo encontró. Un lobo cavando en la pila de leña. El carnicero se dio cuenta de que el lobo que estaba delante fingía estar dormido. Originalmente se usó para engañar al oponente.

El lobo era lo suficientemente astuto, pero después de un tiempo, ambos. los lobos estaban muertos. ¿Qué trucos tenía la bestia?

9. Traducción del texto clásico chino "Lobo": Un carnicero se fue a casa por la noche. Toda la carne de su carga se agotó, dejando solo un poco. huesos.

El carnicero se encontró con dos lobos en el camino y los siguió durante mucho tiempo. El carnicero se asustó, así que arrojó un trozo de hueso.

Un lobo fue a comer. El hueso, y el otro lobo todavía lo siguió.

Con unos cuantos lanzamientos aleatorios, los huesos de la carga desaparecieron y los dos lobos lo siguieron juntos, como antes.

El carnicero se encuentra ahora en una posición incómoda, temeroso de ser atacado por ambos lados. El carnicero vio un campo de trigo en estado salvaje. El dueño del campo de trigo apiló leña en medio del campo de trigo, haciéndolo parecer una colina.

El carnicero corrió hacia la pila de leña, se inclinó, dejó su carga y tomó su cuchillo. Ninguno de los lobos se atrevió a dar un paso adelante y lo miraron con los ojos abiertos.

Después de un rato, un lobo se fue inmediatamente y el otro lobo se sentó frente al carnicero como un perro. Después de un rato, los ojos del lobo parecieron estar cerrados, como si se hubiera quedado dormido.

El carnicero de repente saltó y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, y luego cortó varias veces más.

El carnicero estaba a punto de irse, cuando se dio vuelta y vio a un lobo cavando agujeros detrás de la pila de leña, y quiso cavar un agujero en la espalda del carnicero.

La mitad del cuerpo del lobo ha entrado, sólo quedan expuestos el cuerpo y la cola. El carnicero le rompió las piernas y lo mató.

Solo entonces comprendí que el primer lobo pretendía dormir para atraer al enemigo. Los lobos eran muy astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron. Entonces, ¿cuáles son los métodos de engaño que usan los animales? Acabo de agregar algunos chistes.