El propósito de la traducción cinematográfica

Personalmente creo que todavía falta combinar el texto original con la concepción artística.

Después de todo, el inglés es un idioma diverso. Especialmente al traducir subtítulos de películas, si comienza únicamente desde el texto original, a veces el idioma y las imágenes se separarán, y las imágenes y los textos serán incorrectos, lo que no reflejará la belleza del idioma chino.

Por supuesto, la prueba se basará en la traducción literal.