El significado y pinyin de la enfermedad terminal

Grasa láctea: Los antiguos llamaban a la grasa en la parte superior del corazón "grasa láctea" y al espacio entre el corazón y el diafragma "grasa láctea". El estado fue descrito como muy grave y no hubo tratamiento forense. Significa que las cosas han llegado a un punto irreversible.

El origen del modismo: "Zuo Zhuan·Diez años de éxito": "No puedes hacer nada cuando estás enfermo, no puedes atacar cuando estás avergonzado y puedes No ataca cuando estás bajo el ungüento. Si no puedes alcanzarlo, la medicina tampoco puede hacerlo."

Ejemplo idiomático: Creo que Liu Qi es demasiado disoluto y está muy enfermo. Cuando nos conocimos hoy, estaba amarillo y delgado, jadeaba y vomitaba sangre, pero medio año después, iba a morir.

ㄅㄧㄥˋㄖㄨˋㄠㄏㄨㄤ Zhu Yin

Sinónimo de enfermedad terminal: la vida es superficial: el tiempo es corto. Describe una vida corta, muriendo. Voy a morir. Voy a entrar en un ataúd, pero voy a morir. Sólo quiero respirar la vejez. ¿Señor? La historia del dolor de Wu

Antónimos de enfermedad terminal: elogios para los médicos con excelentes habilidades médicas. Es una metáfora de la curación del hundimiento y de tener la capacidad de resucitar a los muertos. Describe las habilidades de la medicina.

Gramática idiomática: forma sujeto-predicado; usada como predicado y atributivo; usada para cosas o personas.

Historia idiomática: Durante el período de primavera y otoño, Jin Jinggong enfermó gravemente y el rey Huan de Qin envió a un médico famoso para tratarlo. Cuando llegó al Reino de Jin, vio a Jin Jinggong, le tomó el pulso, sacudió la cabeza y suspiró: "La enfermedad de Su Majestad ha llegado a la parte superior del estómago y al fondo del ungüento, y la medicina no puede alcanzarlo". Efectivamente, Jin Jinggong murió de una enfermedad poco después.

Uso común: modismos comunes

Emoción y color: modismos despectivos

Estructura del lenguaje: modismo sujeto-predicado

Tiempo de generación: antigua times Modismos

No hay esperanza de recuperación

Traducción rusa: накраюмогилы

Traducción japonesa: enfermedad (やま), enfermedad (こぅこぅぅに), enfermedad ( がの) y condición incurable.

Otras traducciones: enfermedad extrema

Acertijo idiomático: la enfermedad más grave

Nota de pronunciación: σ, no se puede pronunciar como "má n π".

Nota: No se puede escribir "ciego".