¿Cuál es la interpretación correcta de la película "Caos"? ¿Puedes darme una respuesta?

Caos

El protagonista Jason Statham es el cerebro

El mayor criminal es el protagonista

Un complicado y confuso atraco a un banco Who. es el beneficiario final detrás del incidente

El protagonista robó con éxito el dinero y finalmente escapó...

Hay un detalle sobre el final del caos, Kang Después de escuchar esto, Ste Primero se puso nervioso, frunció el ceño y luego sonrió levemente. Entonces el avión despegó. La azafata dijo: Me gustaría decirle al capitán que estamos listos. Esta frase tiene dos significados. Si capitán se traduce como 'capitán de policía', es la traducción en la televisión: la policía lo está esperando abajo. piloto", entonces esta frase se convierte en "Informaré al capitán que es hora de despegar".

Quizás Const tuvo un corazón débil al principio y lo entendió como 'tengo que decirle a la policía que vas a venir', y luego de repente se dio cuenta de que estaba demasiado nervioso. Se dice que el director filmó muchas versiones del final. El final de la versión china se tradujo como: La azafata le dijo a Jason: "La policía lo está esperando abajo". Algunos espectadores dejaron mensajes en línea diciendo que después de ver la versión europea de la película, compararon la versión traducida al chino y descubrieron que el final fue completamente alterado. La versión europea termina con la azafata diciéndole a Connors: "El avión está a punto de despegar. Que tengas un buen viaje". Pero la manipulación también demuestra una cosa: todo, incluso lo bueno y lo malo, será transportado a China. Cambiará el sabor. Pero cuando se trata de China, se volverá malo, pero definitivamente se volverá malo.