¿Cómo se dice "tener sexo con una chica" en inglés?

Si te enamoras de alguien a primera vista, puedes decir que es amor a primera vista. Me enamoré de ti a primera vista. O tal vez eres mi tipo. Eres mi tipo.

Ejemplo:

1. ¿finalmente? ¿Hay alguno? Entonces qué. ¿él? Era. ¿amar? ¿Dónde? ¿primero? vista. ?

Finalmente lo logramos. Fue amor a primera vista.

2. Era. ¿amar? ¿Dónde? ¿primero? vista,? Entonces qué. ¿qué? ¿Propuesta? ¿A dónde ir? ¿A mí? ¿Seis? ¿Cuántas semanas? Más por venir más tarde. ?

Nos enamoramos a primera vista y seis semanas después me propuso matrimonio.

Habilidades de traducción al inglés:

Primero, omita el método de traducción.

Esto es contrario al primer método de agregar traducción mencionado, que requiere que usted elimine partes que no se ajusten a las expresiones, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés, para evitar oraciones traducidas pesadas y engorrosas. .

2. Método de fusión

El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés. como cláusulas atributivas, cláusula adverbial, cláusula objeto, etc.