Está desarrollado sobre la base de la teoría de selección y adaptación de la traducción. Es "el uso de la racionalidad ecológica para realizar un estudio holístico de la traducción desde una perspectiva ecológica, y es un paradigma ecológico y un campo de investigación de 'la traducción es adaptación y selección'".
Base teórica:
Los tres fundamentos teóricos de la traductología ecológica son requisitos previos y motivaciones importantes para su objetividad, existencia y sostenibilidad. La razón lógica es que sin la inspiración y guía de la "cadena de asociaciones", es imposible pensar en la relación y comunicación entre las actividades de traducción (ecología de la traducción) y la naturaleza (ecología natural).
Sin más investigaciones sobre la similitud y el isomorfismo entre las actividades de traducción (ecología de traducción) y la naturaleza (ecología natural), es imposible introducir la teoría de "adaptación/selección" adecuada para la naturaleza en el estudio de los estudios de traducción. Si la teoría de la "adaptación/selección" no se introduce en la investigación en traducción, será imposible construir un sistema teórico de teoría de la adaptación/selección en traducción.
Si no se basara en el sistema teórico de la teoría de la selección de la adaptación de la traducción, sería imposible desarrollar y ampliar aún más los "tres niveles" de la investigación de la traducción ecológica, incluida la visión macroecológica y el nivel meso. Ontología y operación microtextual.