La vida de al lado
Chili
Comer mejillones
Wudang
Escalar la montaña bajo una fuerte lluvia, pararemos.
Un hombre fue solo a la Cumbre Dorada y escuchó un grito desde Wudang a ochocientas millas de distancia.
La actitud de Fang Zhishan es firme pero gentil.
El rencor está a más de la mitad de la vida.
Susurraste todo el camino.
Se siente como si una pequeña mano golpeara mi esternón hace toda una vida.
Da la vuelta al hada dormida en la montaña
El dragón nunca morirá.
Canté bajo la lluvia y la sala de conciertos del Emperador Xuan fue arrastrada por el viento.
No eres fácil de encontrar.
Nemo, esta montaña está hecha de nubes y se la lleva el viento.
Hasta el día de hoy, las bellezas van acompañadas de dioses del agua.
Caminando sobre las nubes para visitar a los inmortales.
Pero mi corazón es recto
El universo es naturalmente recto.
Tres o cinco emperadores del cielo estaban sentados en el salón, con los dedos presionados directamente sobre sus espadas.
Que se estabilice la gente de clase baja.
Tómate tu tiempo, niño
Mecié mi poncho lavanda.
Dibuja un rayo naranja
Fuegos artificiales bajo la lluvia, simpatía por cada fantasma nostálgico.
Ábreles paso
Nemo, ¿recuerdas que unos sapos azules se interpusieron en el camino bajo la lluvia?
Uno de ellos mantenía la cabeza en alto frente a los escalones.
Salta un metro
Sabe que el agua de tu corazón es mansa.
Acércate, Nemo, y aterriza así sobre un pie.
Un paso en el aire
Más bien un par de transeúntes
Hoy, bajo el árbol desarraigado, alzo mi belleza al cielo.
La belleza me entierra en las nubes.
No entenderás si no te quito el abrigo.
A miles de kilómetros de distancia, los corazones están conectados y la lluvia está a miles de kilómetros de distancia.
De hecho, cuando bajes de Qiongtai, tu respiración se elevará.
Ya más alto que la lluvia.
Caminando por unos aburridos escalones de piedra en Nanyan.
El cuervo vuelve a cantar y tres o cinco transeúntes se resguardan de la lluvia bajo las rocas.
Una mirada de confusión
Solo cuando llegues a la mitad de la montaña podrás llegar a la mediana edad.
Nemo, escalar una montaña bajo una fuerte lluvia arrasó con todo en mi corazón.
Acantilado de Wudang
La belleza de la pintura es tenue y los ojos son cristalinos.
Un sinfín de gotas de lluvia se deslizaron desde sus mejillas hasta su pecho, sus brazos y sus dedos.
Caí en el camino de tablas
Sé que he vivido cien años y no hay rastro de mí.
Estiré mi mano al vacío.
Todo lo que me perdí durante cuarenta años fue capturado de un solo golpe.
Tíralo al polvo
2013-09-30 Wuhu
Prohibida la entrada de obras completas
La antología "Fuera de Boundary" es la colección de poemas, ensayos y ensayos literarios e históricos de White Crow. Anhui Education Press 2065438 El primer volumen de "Out of Boundary" se publicó en junio de 2004, la quinta serie * * *, la segunda y tercera serie de la primera serie "Notas sobre poemas sobre juegos de azar", centrándose en los cinco poemas de "narrativa, proceso, ciudadano, directo y posibilidad" Palabras clave, una colección de obras de poesía de Bai Ya de 2008 a 2009, es a la vez una observación personal de la poesía y una observación personal de la poesía. Los volúmenes cuarto y quinto, desde "El clásico de las montañas y los mares" hasta "Lilliput", demuestran la amplia visión cultural del poeta, su gran interés por buscar el conocimiento y su sobria postura humanista. Los lectores pueden experimentar el estilo único de toma de notas de un jugador del libro, y también pueden sentir el desenfreno de hablar sobre los clásicos de las montañas y los mares, y alardear de la tierra de los villanos. El contenido del primer volumen de "Out of Bounds" es el siguiente: