Traducción frase por frase de los escritos chinos clásicos de Wolfe

1. Chino clásico, un lobo traduce una frase, el carnicero llegó tarde a casa después de una masacre, y se llevó toda la carne, dejando solo los huesos.

En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino. Mata el miedo y tíralo hasta los huesos.

El lobo tiene huesos para parar, pero el lobo aun así se parará. Después de la nueva votación, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de adelante volvió.

Los huesos están agotados. La combinación de dos lobos es la misma.

Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo. Hay un campo de trigo en el valle y el dueño del campo gana mucho dinero, cubriendo las montañas y las llanuras.

Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo el cuchillo en su hombro. Los lobos no se atrevieron a acercarse y se miraron fijamente.

Cuando era niño, un lobo seguía el camino y un perro se sentaba delante. Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y ociosos.

Tu Bao se sobresaltó, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos. Fang quería irse, pero se volvió para mirar detrás de él y vio un agujero de lobo en él, con la intención de atacar el túnel detrás de él.

El cuerpo está a mitad de camino y sólo queda expuesta la cola. Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió.

Fue el lobo feroz quien se quedó dormido antes de la iluminación y lo cubrió para atraer al enemigo. El lobo también quedó atónito, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte.

Un carnicero llegó a casa por la noche. La carne de su carga se había agotado, quedando sólo los huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo.

El carnicero tuvo miedo y arrojó los huesos al Lobo. Un lobo cogió un hueso y se detuvo.

El otro lobo todavía lo sigue. El carnicero volvió a arrojar los huesos y se los arrojó al lobo. El lobo que tomó los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que tomó los huesos por delante volvió.

Los huesos han sido tirados. Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes.

El carnicero estaba avergonzado y ansioso. Tenía miedo de que los lobos lo atacaran juntos. El carnicero vio una era en el campo. El dueño de la era amontonó leña en la era y la construyó en una colina.

Entonces el carnicero corrió, se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a acercarse y miraron al carnicero.

Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó frente al carnicero como un perro. Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y parecía muy relajado.

El carnicero de repente saltó y le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo, matándolo con varios cortes. El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio vuelta y vio detrás de la pila de leña. Otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y planeaba perforar un agujero en la espalda del carnicero.

El cuerpo ha sido perforado en el medio, sólo el pecho y la cola están expuestos. El carnicero mató al lobo cortándole el muslo por detrás.

El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad servía para atraer al enemigo. Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron mordidos. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Simplemente aumenta la risa.

2. Wenyanlang tradujo el texto original de Wenyanlang y tradujo Pu Songling.

Azai llegó tarde a casa y se había comido toda la carne de su carga, dejando sólo los huesos. En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino. Mata el miedo y tíralo hasta los huesos. El lobo tiene huesos para detenerse, pero aun así seguirá. Después de la nueva votación, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de adelante volvió. Los huesos están agotados. La combinación de dos lobos es la misma. Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo. Hay un campo de trigo en el valle y el dueño del campo gana mucho dinero, cubriendo las montañas y las llanuras. Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo un cuchillo en su hombro. El lobo no se atreve a avanzar, Dan

Dan es todo lo contrario. Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí. Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y ociosos. Tu estalló violentamente, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos. Fang quería irse, pero se volvió para mirar detrás de él y vio un agujero de lobo en él, con la intención de atacar el túnel detrás de él. El cuerpo está medio adentro y solo la cola queda expuesta. Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió. Es el lobo feroz que se queda dormido antes de la iluminación y lo cubre para atraer al enemigo. El lobo también tuvo miedo, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte.

Traducción:

Un carnicero regresó a su casa por la noche. Toda la carne de su carga estaba agotada, quedando solo los huesos. En el camino, dos lobos lo siguieron de lejos. El carnicero se asustó y les arrojó los huesos. Un lobo se detuvo cuando consiguió el hueso, seguido por otro lobo.

El carnicero volvió a arrojarle huesos al lobo. Aunque el lobo que consiguió el hueso se detuvo más tarde, el lobo que consiguió el hueso antes volvió. Los huesos habían sido tirados, pero los dos lobos seguían persiguiéndose como antes.

El carnicero estaba avergonzado y con miedo de ser atacado por lobos por detrás y por detrás. Miró a su alrededor y vio un campo de trigo en estado salvaje. El dueño del campo de trigo apiló leña en medio del campo de trigo, haciéndolo parecer una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó su cuchillo. El lobo tuvo miedo de dar un paso adelante y se quedó mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se fue inmediatamente y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero. Después de mucho tiempo, parecía que tenía los ojos cerrados y su expresión era muy tranquila. El carnicero de repente se levantó de un salto, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con algunos golpes. El carnicero estaba a punto de alejarse, se giró para mirar detrás de la pila de leña y vio un lobo cavando agujeros en la pila de leña, y quiso entrar y atacar al carnicero por detrás. Se ha extraído la mitad del cuerpo del lobo, sólo quedan expuestos el cuerpo y la cola. El carnicero le cortó el muslo por detrás y lo mató. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía estar dormido, lo que en realidad sirvió para engañar a su oponente.

Los lobos eran bastante astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron. ¿Cuántos trucos tiene la bestia? Es sólo una broma.

Explicación de palabras: detener, pasar "sólo", sólo. Afijo, aquí se refiere a seguir y seguir. Tirar un hueso es "tirar un hueso", tirarle un hueso al lobo. Sigue, sigue. Por tanto, antiguo y original. Vergüenza (jiǒng), bochorno, situación crítica. Enemigo, hostilidad, aquí se refiere a coerción y ataque. Mirando hacia atrás, me refiero a mirar hacia un lado. Acumular salario y amontonar leña. Mortajas, coberturas y refugios. Sí, entonces, solo. Chí, tranquilo, aquí se refiere a descarga. Mira (dān dān), mira. Shao (shǎo), por un tiempo y medio. Perros, como perros. Siéntate y agáchate. Mucho, mucho tiempo; no tiene ningún significado real. Ming, cierra los ojos. Xian (xi ×), inactivo. De repente, de repente disparando, matando. Haz un agujero. Se refiere a la pira. Hacer un túnel significa cavar un agujero a través de una pila de leña. (kāo), * * *. Muslos muslos. Dormir (mèi), dormir. Hombre, se nota.

Lobo

Al anochecer regresó un carnicero con sus mercancías y carne. De repente, llegó un lobo. Al ver la carne, pareció salivar y la siguió durante varios kilómetros. Mató el miedo y mostró su uso de la espada, y el (lobo) era joven y se fue otra vez, y el (lobo) volvió a salir; Cuélgalo del árbol y recógelo temprano (mañana) en lugar de matar al lobo. Luego se engancha la carne y se cuelga entre los árboles para mostrar que está vacía. El lobo está solo. Al amanecer y después de regresar a casa, fui a buscar algo de carne y miré al gigante colgado del árbol. Parecía como si un hombre se hubiera ahorcado. Deambular (deambular sospechoso) es miope y el lobo está muerto. Mirando hacia arriba con atención, vi carne en la boca del lobo, picando el paladar del lobo como un pez tragando cebo. Cuando el precio de la piel de lobo era alto, valía más de diez de oro, lo cual era una lástima.

Es ridículo pedir pescado al lado de un árbol, pero el lobo seguro que lo encontrará.

Traducción:

Un carnicero regresó a su casa después de vender carne. Se estaba haciendo tarde y, de repente, entró un lobo. Al mirar la carne en la bolsa, parecía muy codicioso. Siguió al carnicero durante varios kilómetros. Si el carnicero tiene miedo, lo asustará con un cuchillo, y dará un paso atrás; si el carnicero avanza, hará lo mismo. El carnicero pensó, lo que el lobo quería era carne, así que bien podría colgar la carne en un árbol temporalmente y volver a recogerla a la mañana siguiente. Así que enganchó la carne, la colgó de puntillas en el árbol y luego le mostró el oso vacío al lobo, y el lobo se detuvo. Cuando el carnicero volvió a tomar la carne al amanecer, vio algo grande colgado del árbol a lo lejos, que parecía un hombre colgado del árbol. Estaba horrorizado y lo miró vacilante. Resultó ser un lobo muerto. Mirando hacia arriba con atención, vi al lobo mordiendo la carne, pero el anzuelo estaba enganchado en su mandíbula superior, como un pez que muerde el anzuelo. Las pieles de lobo eran muy caras en aquella época, valían más de diez monedas de oro, por lo que el carnicero tenía algo de dinero. La gente dice que trepa a los árboles para pescar, pero este lobo trepa a los árboles para buscar desastres. ¡Esto es realmente divertido!

3. Palabras originales de Wolf, traducción de la primera frase: Hay productos de carnicería y carne, ya está anocheciendo.

El lobo se acerca, mirando la carne, como salivando; paso a paso, la línea de la cola está a varios kilómetros de distancia. Si de repente tienes miedo de algo, muéstralo con tu espada, pero ignóralo;

En lugar de colgarse de un árbol y ser recogido por las pulgas, es mejor matar la carne inorgánica y meditar sobre lo que quiere el lobo.

Luego se engancha la carne y se cuelga entre los árboles para mostrar que está vacía.

El lobo está solo. Tu regresa inesperadamente.

Fui a buscar la carne y vi al gigante colgado del árbol a lo lejos, como un hombre colgado hasta morir. Demasiado.

Vagando con miopía es un lobo muerto. Cuando miró hacia arriba, vio la carne en su boca, con el anzuelo perforando la mandíbula superior del lobo, como un pez tragando cebo.

El precio de una piel de lobo es de más de diez de oro, pintada con una pequeña cara de jade. Es ridículo pedirle un pescado a Mu Bian, pero el lobo sufrirá por ello.

Un carnicero volvió a su casa después de vender carne. Se hace tarde. En ese momento, apareció de repente un lobo.

El lobo había estado espiando la carne del carnicero. La saliva de su boca parecía estar saliendo, por lo que siguió al carnicero durante varios kilómetros. El carnicero estaba muy asustado, así que tomó el cuchillo de carnicero y se lo mostró al lobo. El lobo dio un paso atrás, pero cuando el carnicero se giró y avanzó, el lobo lo siguió.

El carnicero no tuvo más remedio que pensar que lo que el lobo quería era carne, así que bien podía colgar la carne en un árbol (para que el lobo no pudiera alcanzarla) y volver a buscarla. mañana por la mañana (cuando el lobo se hubiera ido). Entonces el carnicero colgó la carne en el gancho, se puso de puntillas (usando el gancho para carne) en el árbol y luego mostró la carga vacía al lobo.

Entonces el lobo dejó de seguir al carnicero. El carnicero se fue a casa (a salvo).

Al amanecer del día siguiente, el carnicero fue a buscar la carne (el lugar donde ayer se colgaba la carne, vio de lejos una cosa enorme colgada del árbol, como una persona colgada). en el árbol. Muy asustado. (El carnicero estaba asustado.) Vagó cautelosamente (alrededor del árbol) para acercarse a él. Cuando se acercó, vio que era un lobo muerto.

El carnicero miró con atención y descubrió que el lobo tenía carne en la boca, y el gancho que colgaba la carne había atravesado la mandíbula superior del lobo. Como un pez que muerde el anzuelo. En aquella época, las pieles de lobo eran muy caras en el mercado y valían más de diez taels de oro. La vida del carnicero era un poco más fácil.

Al igual que trepar a un árbol para pescar, el lobo quiere comer carne, pero el resultado es un desastre. ¡Qué ridículo! La segunda: Un carnicero (tú) volvió tarde y se comió toda la carne del oso (dàn), quedando sólo los huesos. En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino.

Destruye el miedo y tíralo hasta los huesos. El lobo tiene huesos para detenerse, pero aun así seguirá.

Después de la nueva votación, el segundo lobo se detuvo y el anterior lobo volvió. Cuando los huesos desaparecen, los dos lobos se unen para conducir juntos.

Tu Daji (jiǒng) tenía miedo de ser atacado por enemigos por delante y por detrás. Hay un campo de trigo en Guye y el propietario del campo de trigo gana mucho dinero en todas las montañas y llanuras.

Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo el cuchillo en su hombro. El lobo no se atrevió a dar un paso adelante, Dan (dān) se enfrentaron.

Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí. Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y ociosos.

Tu Bao se sobresaltó, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos. Fang quería irse, pero se volvió para mirar detrás de él y vio un agujero de lobo en él, con la intención de atacar el túnel detrás de él.

Estaba a mitad de camino, con solo mi cola (kāo) expuesta. Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió.

Fue el lobo feroz quien se quedó dormido antes de la iluminación y lo cubrió para atraer al enemigo. El lobo también se sintió avergonzado, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte.

Un carnicero regresó por la noche. La carne de su carga se había agotado, dejando sólo los huesos. El carnicero se encontró con dos lobos en el camino y lo siguió durante un largo camino.

El carnicero tuvo miedo y arrojó los huesos al Lobo. Un lobo se detuvo después de conseguir el hueso y el otro lobo todavía lo seguía.

El carnicero volvió a tirar los huesos. El lobo que más tarde consiguió los huesos se detuvo, y el lobo que había conseguido los huesos antes también se detuvo. Los huesos habían desaparecido, pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes.

El carnicero sintió que la situación era crítica y le preocupaba ser atacado por lobos antes y después. Miró a su alrededor y vio un campo de trigo. El dueño del campo de trigo amontonó leña en el interior y lo construyó como una colina.

Entonces el carnicero corrió, se inclinó debajo de la pila de leña, alivió su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a acercarse y miraron al carnicero.

Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó delante como un perro. Después de un rato, el lobo sentado allí pareció cerrar los ojos y parecía muy relajado.

El carnicero de repente se levantó de un salto, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató de unos cuantos golpes. Justo cuando estaba a punto de irse, se giró y miró detrás del pajar.

Otro lobo estaba cavando un hoyo, tratando de cavar un hoyo en el pajar y atacar al carnicero por detrás.

Al lobo se le ha quitado la mitad del cuerpo, sólo quedan al descubierto el cuerpo y la cola. El carnicero cortó las patas traseras del lobo por detrás y el lobo fue asesinado.

Se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad servía para atraer al enemigo. Los lobos también eran muy astutos y en un abrir y cerrar de ojos ambos lobos murieron. ¿Cuantos movimientos puede realizar un animal? Esto es sólo una broma

Datos ampliados:

1 Introducción a la obra "Historias extrañas de un estudio chino", denominada "Liao Zhai", comúnmente vista en "The". Legend of the Ghost Fox", es un famoso novelista de las obras de Pu Songling de la dinastía Qing. (Liao Zhai: nombre del estudio; Chi: registro; libro * * tiene 491 cuentos.

El tema es muy amplio y el contenido es extremadamente rico. "Historias extrañas de un estudio Liaozhai" tiene altos logros artísticos.

Ha creado con éxito muchos modelos artísticos, con personajes vívidos, historias fantásticas, diseño estructural riguroso e ingenioso, escritura concisa y descripciones delicadas. Se le puede llamar el pináculo de los cuentos cortos clásicos chinos. Hay tres en "Historias extrañas de un estudio chino".

Una se incluyó en el segundo volumen del libro de texto de chino de educación obligatoria para octavo grado de Jiangsu Education Press, "Wolf". fue seleccionado en el libro de texto de chino de educación obligatoria de Shanghai Education Press para la lección 34 de octavo grado, "Wolf". "Wolf", el segundo volumen del libro de texto de educación obligatoria de sexto grado publicado por Shandong Education Press, tiene 30 lecciones, el primer volumen de el libro de texto de educación obligatoria de séptimo grado "Wolf" recientemente revisado en 2016 por People's Education Press tiene 18 lecciones, y el primer volumen del libro de texto de educación obligatoria "Wolf" para séptimo grado ha sido compilado por el Ministerio de Educación 20 lecciones.

2. Introducción al autor Pu Songling (1640-1715), escritor de la dinastía Qing, nació en Zichuan, Shandong (ahora ciudad de Zibo, provincia de Shandong). y exámenes imperiales a lo largo de su vida, pero además de obtener el primer lugar en Fujian Zhongxian y taoísmo a la edad de 19 años, sufrió repetidos reveses y reveses.

Hizo el examen durante 40 años hasta que cumplió. setenta y uno. Escribió un tributo y murió cuatro años después. Los altibajos de la vida le dieron a Pu Songling una cierta comprensión de la oscuridad de la política en ese momento y las deficiencias del examen imperial. La pobreza de su vida le dio una profunda comprensión de la vida de los trabajadores. Tenía cierta comprensión y experiencia de sus pensamientos.

4. Pu Songling tradujo "Lobo", 1 frase del texto original. , 1 frase del texto original traducido del lobo Pu Songling: Un carnicero llegó tarde a casa, se comió la carne de la carga y solo quedaron los huesos.

En el camino, los dos lobos se alejaron. y les arrojó los huesos.

Los lobos se detuvieron. El lobo regresó Después de la nueva votación, el lobo de atrás se detuvo, y el lobo anterior volvió.

Las dos oleadas. Se combinaron y Tu se sintió avergonzado.

Hay un campo de trigo en el valle y el propietario está ganando mucho dinero. Tu Naiben está apoyado en él, sosteniendo un cuchillo en su hombro. >

Los lobos se miraron fijamente. Había un perro sentado frente a él.

Después de un largo tiempo, sus ojos parecían haberse vuelto inútiles. Se alejó, pero se dio la vuelta y. Vio un agujero de lobo en él, con la intención de atacarlo en el túnel. Su cuerpo estaba a mitad de camino y solo su cola quedó expuesta. Después de la matanza, le cortó las piernas y murió. el lobo feroz que se quedó dormido antes de ser iluminado.

El lobo también quedó atónito, pero fue asesinado dos veces en un instante. ¿Cuál es la forma geométrica de la bestia? Un carnicero se fue a casa por la noche. toda la carne de su carga se agotó, quedando sólo los huesos.

En el camino, se encontró con dos lobos, el carnicero se asustó y les arrojó los huesos. Un lobo tomó un hueso y se detuvo.

El carnicero le arrojó el hueso nuevamente, y el otro tomó el hueso. El lobo se detuvo, pero el lobo que estaba al frente, que tomó el hueso, volvió. Los huesos han sido desechados.

Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes. El carnicero estaba avergonzado y ansioso, y yo temía que los lobos lo atacaran juntos.

El carnicero vio una era en el campo. El dueño de la era amontonó leña en la era y construyó una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero.

Los dos lobos no se atrevieron a dar un paso adelante y se quedaron mirando al carnicero.

Después de un rato, un lobo se fue inmediatamente y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero.

Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y se veía muy relajado. El carnicero de repente saltó y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, matándolo con varios cortes.

El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio vuelta y vio detrás de la pila de leña. Otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y planeaba perforar un agujero en la espalda del carnicero. El cuerpo ha sido perforado en el medio, sólo el culo y la cola están expuestos.

El carnicero le cortó el muslo al lobo por detrás y lo mató. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.

Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron mordidos. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Simplemente aumenta la risa.

Un carnicero llegó a casa por la noche. La carne de su carga se había agotado, quedando sólo los huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo.

El carnicero tuvo miedo y arrojó los huesos al Lobo. Un lobo cogió un hueso y se detuvo. El otro lobo todavía lo seguía. El carnicero volvió a arrojar los huesos y se los arrojó al lobo. El lobo que tomó los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que tomó los huesos por delante volvió. Los huesos han sido desechados. Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes.

El carnicero estaba avergonzado y ansioso. Tenía miedo de que los lobos lo atacaran juntos. El carnicero vio una era en el campo. El dueño de la era amontonó leña en la era y la construyó en una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a acercarse y miraron al carnicero.

Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó frente al carnicero como un perro. Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y parecía muy relajado. El carnicero de repente saltó y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, matándolo con varios cortes. El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio vuelta y vio detrás de la pila de leña. Otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y planeaba perforar un agujero en la espalda del carnicero. El cuerpo ha sido perforado en el medio, sólo el culo y la cola están expuestos. El carnicero mató al lobo cortándole el muslo por detrás. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.

Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron mordidos. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Simplemente aumenta la risa.

6. Una de las traducciones del texto clásico chino "Lobo"

Al anochecer, un carnicero regresó con sus mercancías y su carne. De repente, llegó un lobo. Al ver la carne, pareció salivar y la siguió durante varios kilómetros. Mató el miedo y mostró su uso de la espada, y el (lobo) era joven y se fue otra vez, y el (lobo) volvió a salir; Cuélgalo del árbol y recógelo temprano (mañana) en lugar de matar al lobo. Luego se engancha la carne y se cuelga entre los árboles para mostrar que está vacía. El lobo está solo. Al amanecer y después de regresar a casa, fui a buscar algo de carne y miré al gigante colgado del árbol. Parecía como si un hombre se hubiera ahorcado. Deambular (deambular sospechoso) es miope y el lobo está muerto. Mirando hacia arriba con atención, vi carne en la boca del lobo, picando el paladar del lobo como un pez tragando cebo. Cuando el precio de la piel de lobo era alto, valía más de diez de oro, lo cual era una lástima.

Es ridículo pedir pescado al lado de un árbol, pero el lobo seguro que lo encontrará.

Primera traducción:

Un carnicero regresó a su casa después de vender carne. Se estaba haciendo tarde y, de repente, entró un lobo. Al mirar la carne en la bolsa, parecía muy codicioso. Siguió al carnicero durante varios kilómetros. Si el carnicero tiene miedo, lo asustará con un cuchillo, y dará un paso atrás; si el carnicero avanza, hará lo mismo. El carnicero pensó, lo que el lobo quería era carne, así que bien podría colgar la carne en un árbol temporalmente y volver a recogerla a la mañana siguiente. Así que enganchó la carne, la colgó de puntillas en el árbol y luego le mostró el oso vacío al lobo, y el lobo se detuvo. Cuando el carnicero volvió a tomar la carne al amanecer, vio algo grande colgado del árbol a lo lejos, que parecía un hombre colgado del árbol. Estaba horrorizado y lo miró vacilante. Resultó ser un lobo muerto. Mirando hacia arriba con atención, vi al lobo mordiendo la carne, pero el anzuelo estaba enganchado en su mandíbula superior, como un pez que muerde el anzuelo. Las pieles de lobo eran muy caras en aquella época, valían más de diez monedas de oro, por lo que el carnicero tenía algo de dinero. La gente dice que trepa a los árboles para pescar, pero este lobo trepa a los árboles para buscar desastres. ¡Esto es realmente divertido!

7. Traducción del texto completo del texto clásico chino "Lobo" Había un carnicero que llegó a casa por la noche. La carne de su carga se había agotado y solo quedaban algunos huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo.

El carnicero se asustó, cogió un trozo de hueso y lo tiró. Un lobo se detuvo cuando consiguió el hueso, seguido por otro lobo. El carnicero cogió otro hueso y lo arrojó. El lobo que consiguió el hueso se detuvo más tarde, pero el lobo que consiguió el hueso primero lo siguió. Los huesos habían sido tirados y los dos lobos seguían persiguiéndose como antes.

El carnicero estaba avergonzado. Tenía miedo de ser atacado por un lobo juntos. Vi una era en la naturaleza. El dueño apiló leña en la era y la construyó como una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a avanzar y miraron fijamente al carnicero.

Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó delante como un perro. Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y parecía muy relajado. El carnicero de repente se levantó de un salto, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cortes. El carnicero estaba a punto de comenzar su viaje. Se dio la vuelta y llegó a la parte trasera del pajar y vio a otro lobo cavando un hoyo en el pajar, tratando de pasar y atacar al carnicero por detrás. El cuerpo del lobo ya estaba partido por la mitad, con sólo el cuerpo y la cola expuestos. El carnicero mató al lobo cortándole las patas traseras por detrás. Sólo entonces me di cuenta de que el lobo que estaba delante fingiendo dormir en realidad era utilizado para atraer al enemigo.

Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos fueron asesinados a machetazos. ¿Cuantos movimientos puede realizar un animal? Es sólo una broma.

8. ¿La traducción clásica china de "Lobo" es "Libro de madera de Liao Zhai"?

Texto original:

Dos pastores fueron directamente a las montañas y llegaron a la cueva del lobo. Había un pequeño lobo en la cueva y querían atraparlo. Todos treparon a un árbol, separados por decenas de escalones. Después de un tiempo, el lobo llegó y perdió a su hijo en la cueva, lo que lo hizo muy apresurado. Parado en el árbol, retuerce las pezuñas y orejas del pequeño lobo para hacerlo aullar; cuando el lobo escuchó esto, levantó la cabeza y enojado corrió hacia el árbol, aullando y arañando. Uno de ellos hizo llorar al lobo en otro árbol; cuando el lobo dejó de hablar y miró a su alrededor, lo vio al principio, pero desistió y corrió hacia el otro, corriendo como antes. El pastorcillo que estaba delante del árbol soltó otro aullido y el lobo feroz se volvió de nuevo. La boca siguió moviéndose, los dedos de los pies siguieron moviéndose, docenas de ida y vuelta, llegando tarde, la voz se hizo cada vez más débil y luego permaneció muerto, inmóvil durante mucho tiempo; Mirando erguido, estaba exhausto.

Traducción:

Dos pastores se adentraron en el bosque y llegaron a una guarida de lobos. Había dos lobos en la cueva y los dos pastores planearon atrapar uno cada uno. Cada uno de ellos trepó a un árbol, separados por decenas de escalones. Después de un rato, el viejo lobo regresó. Cuando entró en la guarida de los lobos, vio que el pequeño lobo se había ido y parecía muy ansioso.

Un pastorcito retorció las patas del lobo en el árbol, le tiró de las orejas y lo hizo aullar; el lobo viejo escuchó el grito del lobo joven y miró hacia arriba (pastor y lobo joven). Enfadado, corrió hacia el árbol, aullando y arrastrándose (tratando de trepar al tronco). En ese momento, otro pastor intimidó al pequeño lobo en otro árbol y lo hizo llorar de pánico. El viejo lobo (escuchado) dejó de aullar y miró a su alrededor, solo para ver otro árbol en la distancia (el pequeño lobo y el lobo en el; playa), niño pastor), abandonó el árbol y corrió hacia el otro lado, aullando como antes. El pequeño lobo en el primer árbol volvió a ladrar, se dio la vuelta y corrió hacia el primer árbol. Su boca seguía gritando y sus pies seguían corriendo. Corrí de un lado a otro docenas de veces. Mi velocidad de carrera disminuyó gradualmente y mi llanto se fue debilitando gradualmente. Después de un rato, se estaba muriendo y cayó directamente al suelo. Después de mucho tiempo, no se movió. El pastorcillo bajó del árbol y vio que el viejo lobo estaba muerto.

Aún

Lobo

Pu Songling

Texto original:

Azai llegó tarde a casa toda la carne. desapareció, dejando sólo los huesos. En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino.

Destruye el miedo y tíralo hasta los huesos. El lobo tiene huesos para detenerse, pero aun así seguirá. Después de la nueva votación, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de adelante volvió. Los músculos y huesos están cansados ​​y las dos ondas se combinan para impulsar lo mismo.

Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo. Hay un campo de trigo en el valle y el dueño del campo gana mucho dinero, cubriendo las montañas y las llanuras. Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo un cuchillo en su hombro. Los lobos no se atrevieron a acercarse y se miraron fijamente.

Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí. Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y ociosos. Tu se levantó violentamente, decapitó al lobo con un cuchillo y lo mató con varias espadas.

Fang quería irse, pero se volvió para mirar detrás de él y vio un agujero de lobo en él, con la intención de atacar el túnel detrás de él. El cuerpo está medio adentro y solo la cola queda expuesta. Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió. Es el lobo feroz que se queda dormido antes de la iluminación y lo cubre para atraer al enemigo.

El lobo también quedó aturdido, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte.

Traducción:

Un carnicero llegó a casa por la noche. Toda la carne de su carga había sido vendida, dejando solo los huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo.

El carnicero tuvo miedo y arrojó los huesos al Lobo. Un lobo cogió un hueso y se detuvo. El otro lobo todavía lo seguía. El carnicero volvió a arrojar los huesos y se los arrojó al lobo. El lobo que tomó los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que tomó los huesos por delante volvió. Los huesos han sido desechados. Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes.

El carnicero estaba avergonzado y ansioso. Tenía miedo de que los lobos lo atacaran juntos. El carnicero vio una era en el campo. El dueño de la era amontonó leña en la era y la construyó en una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a acercarse y miraron al carnicero.

Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó frente al carnicero como un perro. Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y parecía muy relajado. El carnicero de repente saltó y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, matándolo con varios cortes. El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio vuelta y vio detrás de la pila de leña. Otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y planeaba perforar un agujero en la espalda del carnicero. El cuerpo ha sido perforado en el medio, sólo el culo y la cola están expuestos. El carnicero mató al lobo cortándole el muslo por detrás. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.

Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron mordidos. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Simplemente aumenta la risa.

9. En la traducción de "Lobo", lo mejor es explicar frase por frase en el texto original que un carnicero llegó muy tarde a casa y se había comido toda la carne de la bolsa, dejando sólo los huesos. .

Un carnicero llegó a casa por la noche. La carne de su carga se había agotado, quedando sólo los huesos. En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino.

Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo. Mata el miedo y tíralo hasta los huesos.

El lobo tiene huesos para parar, pero el lobo aun así se parará. El carnicero se asustó y le arrojó los huesos al Lobo.

Un lobo cogió un hueso y se detuvo. El otro lobo todavía lo seguía.

Después de la nueva votación, el segundo lobo se detuvo y el anterior lobo volvió. El carnicero volvió a arrojar los huesos y se los arrojó al lobo. El lobo que tomó los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que tomó los huesos por delante volvió.

Los músculos y huesos se agotan, y las dos ondas se combinan para impulsar lo mismo. Los huesos han sido desechados.

Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes. Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo.

El carnicero estaba avergonzado y ansioso. Tenía miedo de que los lobos lo atacaran juntos. Hay un campo de trigo en el valle y el dueño del campo gana mucho dinero, cubriendo las montañas y las llanuras.

El carnicero vio una era en el campo. El dueño de la era amontonó leña en la era y construyó una colina. Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo un cuchillo en su hombro.

Entonces el carnicero corrió, se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los lobos no se atrevieron a acercarse y se miraron fijamente.

Los dos lobos no se atrevieron a dar un paso adelante y se quedaron mirando al carnicero. Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí.

Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó frente al carnicero como un perro. Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y ociosos.

Tu Bao se sobresaltó, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos. Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y parecía muy relajado.

El carnicero de repente saltó y le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo, matándolo con varios cortes. Fang quería irse, pero se volvió para mirar detrás de él y vio un agujero de lobo en él, con la intención de atacar el túnel detrás de él.

El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio vuelta y vio detrás de la pila de leña. Otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y planeaba perforar un agujero en la espalda del carnicero. El cuerpo está medio adentro y solo la cola queda expuesta.

El cuerpo ha sido perforado en el medio, sólo el pecho y la cola están expuestos.

Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió.

El carnicero le cortó el muslo al lobo por detrás y lo mató. Fue el lobo feroz quien se quedó dormido antes de la iluminación y lo cubrió para atraer al enemigo.

El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad servía para atraer al enemigo. El lobo también tuvo miedo, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte.

Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron mordidos. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Simplemente aumenta la risa. Espero que la respuesta te sea útil.