¿Cuáles son los idilios paisajísticos de Wang Wei?

1. "Qingxi / Cruzando el agua de Qingxi"

Dinastía Tang: Wang Wei

Al entrar en Huanghuachuan, persigue el agua clara del arroyo cada vez.

Habrá miles de vueltas y vueltas a lo largo de la montaña, y el viaje será interminable.

El sonido es ruidoso en las rocas, pero el color es tranquilo en lo profundo de los pinos.

Las ondas de las castañas de agua y las castañas de agua se reflejan en el agua clara.

Mi mente ya está inactiva y el río claro es tan pacífico.

Por favor, quédense en la roca, la pesca habrá terminado.

Traducción: Cuando visito Huanghuachuan, siempre persigo el arroyo verde. El arroyo sigue las montañas y gira miles de veces, pero la distancia que recorre es de menos de cien millas. El sonido del agua es ruidoso entre las rocas de las montañas, y el color del agua es tranquilo y profundo en el denso pinar.

Las plantas acuáticas se mecían suavemente en el arroyo y los juncos se reflejaban claramente en el agua clara. Mi corazón siempre ha estado tranquilo, tan tranquilo y pacífico como una corriente clara. Ojalá pudiera quedarme en las rocas junto al arroyo y pasar mi vida pescando.

2. "Weichuan Tianjia"

Dinastía Tang: Wang Wei

El sol poniente brilla en el campo, y el ganado vacuno y ovino regresa a los callejones traseros. .

El anciano en la naturaleza extraña al pastorcillo y se apoya en su bastón para esperar el árbol de espinas.

Los faisanes y las plántulas de trigo son hermosos, los gusanos de seda están inactivos y las hojas de morera son escasas.

Tian Fuhe llegó, cavando y hablando entre ellos.

Esta envidia por el ocio y el relax se desvanece con la tristeza.

Traducción: El pueblo se cubre con el resplandor del atardecer, y el ganado vacuno y ovino regresan uno tras otro por los profundos callejones. El anciano extraña a su nieto que está pastando, y su bastón lo espera en el portón de leña de su casa. Los faisanes cantan, el trigo está a punto de espigar, los gusanos de seda duermen y las hojas de morera ya son finas. Los agricultores regresaron al pueblo con las azadas en la mano, riendo y amándose unos a otros. ¿Por qué no te envidio por estar tan cómodo? No pude evitar cantar "The Decline" con tristeza.

3. "Residencia Wangchuan presentada a Pei Xiu Caidi"

Dinastía Tang: Wang Wei

Las frías montañas se vuelven verdes y el agua del otoño fluye día tras día. día.

Apoyado en un palo frente a la puerta de la leña, escuchando las cigarras del atardecer en el viento.

El sol todavía se está poniendo sobre el ferry y hay un humo solitario entre las ruinas.

Después de regresar a casa, estaba borracho y cantando salvajemente frente a los cinco sauces.

Traducción: Las frías montañas se han vuelto particularmente exuberantes y verdes, y el agua del otoño fluye lentamente a lo lejos día a día. Me quedé afuera de la puerta de la cabaña con techo de paja con mi palo y mi palo, escuchando el canto de la cigarra al anochecer en el viento. El sol estaba a punto de ponerse sobre el ferry y las volutas de humo del pueblo se alejaban. Luego conocí a Pei Di, mi suegro, que estaba borracho y actuaba salvajemente delante de mí, que era igual que Tao Qian.

4. "Trabajo en la aldea de Jiyu Wangchuan/Regreso de otoño a la aldea de Wangchuan"

Dinastía Tang: Wang Wei

Los fuegos artificiales en el bosque vacío llegan tarde y la quinua se cuece al vapor para cocinar. El mijo se clasifica como donglong.

Las garcetas vuelan en los arrozales del desierto y los oropéndolas cantan en los árboles nublados del verano.

En las montañas, aprendo a observar tranquilamente los hibiscos y, bajo el pino, doblo el girasol de rocío en Qingzhai.

Deja que el anciano compita con otros por un asiento, pero la gaviota sospecha aún más de ello.

Traducción: Después de días de lluvia, el humo se eleva lentamente en un pueblo con pocos árboles. Las comidas cocinadas se entregan a la gente que trabaja en el este del pueblo. Una hilera de garcetas volaba sobre los vastos y llanos arrozales; los gritos de las oropéndolas llegaban de los frondosos bosques junto a los campos.

Me cultivo en las montañas, veo florecer los hibiscos matutinos por la mañana y marchitarse al final de la tarde; como comida vegetariana en la Panasonic, y no toco el rocío ni los girasoles. Ya soy una persona que se ha retirado de la burocracia en busca de fama y fortuna, entonces, ¿por qué las gaviotas todavía dudan de mí?

5. "Siete Música Pastoral No. 6 / Residencia Tranquila"

Dinastía Tang: Wang Wei

El rojo melocotón contiene la lluvia y el verde sauce trae la dinastía.

Las flores han caído, los niños no han barrido la casa, las oropéndolas cantan y los invitados de la montaña siguen durmiendo.

Traducción: Las flores rojas del durazno todavía contienen la lluvia fresca de la noche anterior, y la seda del sauce verde tiene un leve toque de humo primaveral. Los pétalos se han caído, los niños de la casa no han limpiado, los oropéndolas cantan y los tranquilos visitantes de la montaña siguen durmiendo profundamente.