La composición de los documentos de estudios en el extranjero
Los documentos de estudios en el extranjero consisten principalmente en declaraciones personales, cartas de recomendación, currículums y materiales relacionados con la solicitud de estudios en el extranjero.
Traducción de declaraciones personales
Los documentos de estudios en el extranjero se entregan a instituciones educativas extranjeras y son leídos por extranjeros, por lo que se incluye la traducción de documentos de estudios en el extranjero. Estudiando en el extranjero como familia real, ¡nos preocupamos por tu futuro!
Civilización y cortesía del lenguaje
Preste atención a la civilización y cortesía del lenguaje al traducir.
Lea atentamente las instrucciones de escritura de su escuela.
Lea atentamente las instrucciones de redacción de la escuela para comprender los puntos clave de las preguntas. Al traducir, no digas nada, no te pierdas nada y termina dentro del número requerido de palabras.
Evita frases ambiguas
No utilices frases ambiguas como "la escuela que respetas" en lugar del nombre de la escuela. "Volveré a servir a mi país" debería indicar claramente qué tipo de trabajo quiero hacer.
Una actitud sincera y seria
Una actitud sincera y seria, ni humilde ni arrogante. No te disculpes por tus debilidades, como una puntuación baja en el TOEFL, y no te confíes demasiado. Es importante dar a la escuela una impresión profesional y seria.
Comprueba tus propios errores
Comprueba si hay errores de tiempo en inglés, género y plural singular.