En el mundo de abril, las flores se han marchitado, pero las flores de durazno del antiguo templo acaban de florecer.
Quería encontrar un lugar donde pudiera morir, pero no sabía que lo habían trasladado aquí.
2. Traducción de "Flores de durazno en el templo de Dalin"
Abril es cuando las flores de las llanuras se marchitan, mientras que las flores de durazno de los antiguos templos de las montañas recién comienzan a florecer. floración.
A menudo lamento que la primavera no esté por ningún lado, pero no sé si ya ha llegado.
3. Apreciación de las flores de durazno en el templo de Dalin
Este poema sólo tiene cuatro frases cortas y no parece haber nada profundo o sorprendente en términos de contenido y lenguaje. Es sólo una narración y descripción de las estaciones y el clima. Es un tipo de paisaje "en lo profundo de las montañas y nunca tarde en todas las estaciones" y "diferente de los asentamientos en las llanuras". Pero si lo lees con atención, descubrirás que este poema sencillo y natural tiene una profunda concepción artística y está lleno de interés.
Las palabras al comienzo del poema, "El mundo está lleno de fragancia en abril, y las flores de durazno florecen en los templos de la montaña" significan que cuando el poeta subió a la montaña, ya estaba soñando. del verano, y ya era hora de que la primavera volviera a la tierra y cayera la fragancia. Pero inesperadamente, en el antiguo templo en las montañas, me encontré con una escena primaveral inesperada: una flor de durazno que comenzaba a florecer. De la frase “Hace mucho que odio la primavera, pero no encuentro el lugar”, podemos conocer el pesar, el enfado y la decepción del poeta porque la primavera haya pasado apresuradamente antes de subir al barco. Por lo tanto, cuando este inesperado paisaje primaveral aparece a la vista, debería hacer que la gente se sienta muy sorprendida y feliz. La primera frase de este poema, "Fang Fei está exhausto" y la segunda frase, "Comienza la floración" se complementan. Literalmente, son crónicas, pero en realidad también son crónicas de saltos de emoción y pensamiento, desde un suspiro melancólico pasajero hasta la sorpresa, la alegría e incluso la alegría. Además, al comienzo de la primera frase, el poeta utilizó deliberadamente la palabra "humano", lo que significa que esta aventura y este lugar escénico le dieron al poeta una sensación especial, como si de repente hubiera entrado en un mundo del mundo real de seres humanos. El País de las Maravillas, estar en otro mundo no humano.
Es bajo el gatillo de este sentimiento que las alas de la imaginación del poeta se extienden y vuelan. "Odio que la primavera no esté en ninguna parte y no sé adónde ir". El poeta pensó que lamentaba la crueldad de la primavera porque apreciaba la primavera y se enamoraba de la primavera, pero se equivocaba. Resulta que la primavera no ha vuelto, simplemente se coló en este lugar como un niño jugando al escondite con los demás.
En este poema, las flores de durazno se utilizan para reemplazar el paisaje primaveral abstracto, haciendo que el paisaje primaveral sea concreto y hermoso, y el paisaje primaveral está personificado, escrito como si realmente tuviera pies y pudieras ocultarlo; a tu lado. No, solo pies. Míralo. Tiene un carácter juguetón y desafiante. En este breve poema, el paisaje primaveral en la naturaleza se describe de manera tan vívida y concreta, inocente y tierna. Sin la infinita nostalgia y el amor por la primavera, y sin la inocencia infantil del poeta, no habría sido posible escribirlo. La belleza de este poema radica en su concepción novedosa, su concepción ingeniosa y su lenguaje lúdico que es elegante e interesante. También es inspirador y agradable a la vista. Se puede decir que es otro tesoro entre las cuartetas de la dinastía Tang.
Cuando el poeta escribió este pequeño poema, se encontraba en la oficina de Sima en Jiangzhou. Bai Juyi, que nació como erudito durante el período Zhenyuan de la dinastía Tang, recibió el puesto de secretario de la escuela provincial y luego partió para recoger sus restos, lo que puede describirse como una brisa primaveral. Inesperadamente, durante sus varios años como funcionario de Beijing, ofendió a los poderosos con sus francas sugerencias y fue degradado a Jiangzhou Sima por la corte imperial. Como Sima de Jiangzhou, Bai Juyi una vez enfrentó las vicisitudes de la niña Pipa "Todos somos infelices, hasta el fin del mundo" en "Pipa Xing". Este sentimiento de las vicisitudes de la vida puede integrarse naturalmente en la concepción artística de este pequeño poema, dándole al poema "Flores de durazno del templo de Dalin" una capa de color metafórico de las vicisitudes de la vida.