Sus trabajos de traducción incluyen "El Libro de las Canciones", "Chu Ci", "Poemas seleccionados de Li Bai", "La Cámara Oeste", "El Rojo y el Negro", "Madame Bovary", "Reminiscencias del pasado", etc.
En 2010, Xu Yuanchong ganó el Premio a la Trayectoria de la Cultura de la Traducción de China. En 2014, Xu Yuanchong ganó el Premio a la Mejor Traducción Literaria "Northern Lights", uno de los premios más importantes de la comunidad de traducción internacional, convirtiéndose en el primer traductor asiático en ganar este honor.
La muerte del Sr. Xu Yuanchong:
El periodista se enteró por la familia del Sr. Xu Yuanchong que el famoso traductor Sr. Xu Yuanchong falleció el 17 de junio de 2021.
Durante su vida resumió su carrera como traductor como “conocimiento, bondad y felicidad”. Es decir, una buena traducción no sólo permite a los lectores “saber”, es decir, saber qué. dice el texto original, pero también permite a los lectores "bondad" significa gustar y encontrarlo hermoso, finalmente, dejar que los lectores "lo disfruten" significa obtener el placer de leerlo;
El contenido anterior se refiere a Zhongxin. com-El maestro de traducción chino Xu Yuanchong falleció a la edad de 100 años.