Usa una armadura dorada en cada batalla.

"La arena amarilla lucirá una armadura dorada en cien batallas, y el Loulan nunca será devuelto hasta que sea destruido" es de un poema de Wang Changling (Dinastía Tang).

Puede traducirse como: Los soldados que custodian la frontera, que han vivido cientos de batallas, tienen sus armaduras desgastadas, su ambición es insaciable y juran no regresar a casa hasta derrotar al enemigo invasor.

Nota: Romper: significa "cortar". Loulan: El nombre del país en las regiones occidentales durante la dinastía Han, a saber, el Reino Shanshan, ubicado en el área sureste del condado de Shanshan en la actual Región Autónoma Uygur de Xinjiang. Durante la dinastía Han Occidental, el rey Loulan se confabuló con los Xiongnu y mató repetidamente a los enviados de la dinastía Han a las regiones occidentales. Esto generalmente se refiere a los regímenes de minorías étnicas en la región noroeste de la dinastía Tang que a menudo invadían las fronteras. Nunca regreses al final: Una obra es "Nunca regreses al final".

Texto original:

Las montañas cubiertas de nieve están cubiertas de largas nubes en Qinghai, y la ciudad solitaria mira al paso de Yumen a lo lejos.

La arena amarilla lucirá una armadura dorada en cien batallas, y Loulan nunca volverá hasta que se rompa.

Traducción:

El lago Qinghai está cubierto de nubes oscuras y las continuas montañas cubiertas de nieve están oscuras. La antigua ciudad fronteriza y el paso de Yumen están separados por miles de kilómetros y se enfrentan desde lejos.

Los soldados que custodian la frontera han experimentado cientos de batallas, sus armaduras están desgastadas y su ambición es insaciable. Juran no regresar a casa hasta que derroten al enemigo invasor.

Los lectores de las fortalezas fronterizas de la dinastía Tang a menudo se sienten confundidos debido a los diversos nombres de lugares antiguos y modernos y a la separación espacial involucrada en el poema. Hay quienes sospechan que el autor no está familiarizado con la geografía y por lo tanto no piden una explicación detallada, y también hay quienes piensan que el autor no está familiarizado con la geografía. Éste es el caso de este poema.