Traduce el antiguo poema "Mountain Journey" a prosa utilizando la primera persona "I".

Ya era de noche, con un coche, una puerta y un chico de libros, caminé hacia Hanshan con calma. El camino sinuoso está escondido en los interminables picos de las montañas, y doy vueltas alrededor de la montaña. Mirando hacia arriba, no se ve ningún final, sólo interminables nubes blancas. En medio del canto de los pájaros, podía ver el humo que salía de la chimenea de la cocina y las nubes blancas que se arremolinaban. En lo profundo del denso bosque rodeado de nubes blancas, el paisaje de aleros con techo de paja y el olor de gallinas y perros, qué hogar tan tranquilo es este, donde debería estar lleno de residentes contentos.

El anhelo en mi corazón surgió espontáneamente. Conduje para encontrar la misma concepción artística, pero cuando entré en la pequeña carretera, me bloquearon hojas de arce rojas a ambos lados. Me encantan las hojas de arce a ambos lados del camino. Cubren las copas de los árboles en capas, a veces espesas y otras pálidas. Bajo el sol poniente, parece que todo el cuerpo brilla con un halo, pero es muy ligero. Algunos fragmentos cayeron tranquilamente, flotando suavemente con el viento, deslizándose por las puntas del cabello y tocando el suelo. Cayendo sobre las hojas, susurrando, resonando con el sonido del otoño. Mirando lentamente hacia atrás, vi el sol poniente y las sombras moteadas de los árboles cayendo sobre el camino, suaves y cálidas, haciendo eco del rojo brillante de las hojas de arce. Tranquilo y hermoso...

Estaba borracho, y Tao también. Estaba borracho en este sendero del bosque, como si me hubiera convertido en un paisaje.