Después de que los estudiantes chinos completan cuatro años de estudios universitarios en China, muchos estudiantes optan por postularse para estudiantes de posgrado en excelentes universidades extranjeras para mejorar sus habilidades de investigación. Para evitar materiales de solicitud falsos y garantizar admisiones justas, las universidades extranjeras generalmente requieren que la institución de pregrado a la que asisten los estudiantes emita expedientes académicos oficiales y envíe por correo los originales a la escuela solicitante para su inspección y conservación. En términos generales, la oficina de asuntos académicos de la escuela es directamente responsable de la emisión de expedientes académicos, pero los materiales de solicitud para estudiar en el extranjero deben presentarse en idiomas extranjeros (generalmente los estudiantes proporcionan copias traducidas y selladas con el sello oficial de la oficina de asuntos académicos de la universidad).
El papel de los expedientes académicos de estudios en el extranjero
Los expedientes académicos pueden mostrar claramente el nivel de aprendizaje previo, la capacidad, los antecedentes y los logros de los estudiantes internacionales. Básicamente, las instituciones extranjeras pueden juzgar si un solicitante tiene el potencial para continuar aprendiendo e investigando a través de los puntajes en el expediente académico. El expediente académico es uno de los documentos importantes para obtener una oferta de estudios en el extranjero.
Los expedientes académicos de estudios en el extranjero se pueden utilizar para convertir el GPA. Si está postulando a una institución estadounidense, debe convertir su expediente académico en GPA de acuerdo con el método de cálculo de la institución respectiva. El nombre completo en inglés de GPA es promedio de calificaciones, que significa calificación promedio. La mayoría de las universidades de los Estados Unidos tienen requisitos mínimos de GPA para los solicitantes. Estados Unidos generalmente adopta un sistema de cuatro puntos y los requisitos para los estudiantes no pueden ser inferiores a 3,0. Al presentar la solicitud, los estudiantes chinos deben proporcionar sus puntajes según el sistema GPA adoptado por la escuela original e indicar qué sistema GPA se utiliza. La mayoría de las escuelas en China tienen calificaciones muy estrictas, lo que es muy perjudicial para los estudiantes chinos. Muchos estudiantes con excelentes calificaciones reales tienen menos de 3.0 cuando se convierten al GPA. En algunas universidades, el puntaje promedio general de los cinco mejores estudiantes de la clase puede ser inferior a 82, por lo que al postularse a universidades estadounidenses, el GPA será inferior a 3.0 y solo podrá ingresar a algunas escuelas de tercera y cuarta categoría. Para eliminar esta desventaja, se pueden utilizar dos métodos: uno es explicar en el expediente académico, la carta de recomendación y el plan de lectura que este GPA en realidad se debe a estándares estrictos de puntuación; en segundo lugar, al proporcionar el expediente académico, indique dicha clasificación y porcentaje; de calificaciones en toda la clase o departamento.
¿Cómo traducir transcripciones?
La lista de rendimiento generalmente se presenta en forma de papel A4 o 32 hojas. En términos generales, los elementos que se muestran en la boleta de calificaciones incluyen:
1. Nombre de la escuela y firma (sello) del decano);
2.
3. Departamento, especialidad, año académico, título otorgado después de la graduación
4. Cursos, rendimiento académico (u horas de crédito) y calificaciones por semestre; >5. Debe haber una fórmula para convertir las puntuaciones en la transcripción de inglés.
No existe un formato fijo para las transcripciones. Lo más importante es tener copias en chino e inglés, y deben tener el sello oficial de la Oficina de Asuntos Académicos de la escuela. Generalmente no se requiere certificación notarial. En términos generales, las universidades nacionales no ofrecen servicios de traducción para la traducción de expedientes académicos al inglés y los estudiantes necesitan encontrar una empresa de traducción profesional para realizar la traducción.
Notas sobre la traducción:
1. La traducción de expedientes académicos requiere una redacción rigurosa y precisa, que involucra terminología académica exclusiva de la institución. Los estudiantes pueden comunicarse con la empresa de traducción con anticipación para garantizar la profesionalidad de la expresión.
2. La traducción de transcripciones implica una gran cantidad de números, por lo que los estudiantes deben verificar cuando obtienen la versión traducida para asegurarse de que sea consistente con el texto original.
3. Una vez completada la traducción de la transcripción, se deben colocar los sellos oficiales en chino e inglés de la empresa de traducción, el sello especial para traducción y el sello especial para asuntos exteriores. Al postularse a instituciones en los países de la Commonwealth británica, la universidad también requerirá que se adjunte la declaración del traductor y la información personal (incluida la firma del traductor, la dirección de la institución, la información de contacto y la fecha de traducción) al final del documento de traducción.