Ha pasado el otoño, los días aún son largos y Zhong Xuan Huaiyuan está aún más desolado. En lugar de mantenerse alejado, es mejor emborracharse y dejar de ser negativo. Otoño, escritura de paisajes, nostalgia, traducción de letras de nostalgia y traducción de anotaciones.
El miserable sol de finales de otoño brilla gradualmente en las ventanas talladas, y los sicomoros también deberían resentir la helada que llega por la noche. Prefiero el sabor amargo de Tuancha después de beberlo, especialmente cuando me despierto de un sueño y huelo la refrescante fragancia de Ruinao.
El otoño casi ha terminado, pero el día todavía se siente muy largo. En comparación con la nostalgia expresada en "El edificio está vacío" de Wang Can, me siento más desolado. Es mejor aprender de Tao Yuanming, la intención del borracho no es beber y estar a la altura de los crisantemos en flor de Dongli.
Aprecie este poema "Paisaje de otoño", que es típico de las obras posteriores de Yi An. De principio a fin comencé a escribir sobre la nostalgia cuando estaba borracho, y lo que escribí estaba lleno de tristeza y tristeza. Las dos primeras frases de este poema fueron escritas en un sicomoro en un día frío, revelando una desolación infinita. "Shasha" aquí significa depresión y soledad. La "Ventana del Zoológico" es una celosía de ventana tallada con un patrón entrelazado. La palabra "arriba" significa que el clima frío se está volviendo más frío y la luz sube lentamente por la celosía de la ventana, lo que indica que el autor ha estado mirando la sombra del sol durante mucho tiempo y estaba aburrido de ella. Los sicomoros se marchitan temprano y pierden sus hojas en otoño. "Odiar las heladas" significa odiar las heladas que caen de las hojas. La hierba y los árboles son ignorantes, por lo que el odio por el árbol fénix es en realidad el odio por los seres humanos. Utiliza el escenario para expresar emociones y representar el aislamiento y la soledad del autor. Como estaba de mal humor, tuve que beber para ahogar mis penas. Bebí demasiado y me emborraché. No pude evitar quedarme dormido. Cuando me despierto, me siento renovado y fragante. Las oraciones tercera y cuarta contienen las palabras "feliz" y "apropiado" respectivamente. Parecen felices, pero en realidad no son felices sino tristes. "Beber" se refiere al momento en que termina de beber. "Tuancha" es pastel de té. En la dinastía Song, había conjuntos de dragones y fénix hechos especialmente para tributos, con patrones de dragones y fénix impresos, que son los más preciosos. El té puede aliviar la resaca; me gusta mucho el té amargo, lo que significa que bebo mucho vino, beber demasiado vino significa que estás preocupado. "Ruixiong", el nombre de la fragancia, también conocida como borneol, se destila de la madera de borneol. "Yi" parece referirse a la agradable fragancia en la superficie, pero de hecho, al igual que el clima frío en la primera oración, usa incienso para describir el silencio del ambiente, porque solo en un ambiente frío y silencioso, la fragancia El incienso es más fácil de esparcir, volviéndose más profundo y concentrado, para que la gente pueda sentirlo claramente.
Fondo creativo: Li Qingzhao (13 de marzo de 1084 ~ 12 de mayo de 1155), nacionalidad Han, de Zhangqiu, Jinan, Shandong. En la dinastía Song (el turno de las dinastías Song del Sur y del Norte), las poetas representadas por Wanyue Ci eran conocidas como "las mujeres más talentosas de todos los tiempos". En la letra, escribe más sobre su vida tranquila en la etapa inicial, sus experiencias de vida y su estado de ánimo sentimental en la etapa posterior. En términos de forma, hace buen uso del dibujo lineal, es único en su estilo y utiliza un lenguaje hermoso. En términos de la teoría de Ci, enfatiza la armonía, la elegancia y la rectitud, propone la teoría de que Ci es "diferente de la misma familia" y se opone al método de escribir Ci en poesía. No quedan muchos que puedan escribir poesía. Algunos de los capítulos tienen sentido de la época, alaban la historia y utilizan palabras generosas, lo que difiere de su estilo de escritura. Están "Ji'an Jushiji" y "Yi'an's Ci", que se han perdido. Las generaciones posteriores tienen una colección de poemas escritos por Yu. Hoy hay una reseña de las obras completas de Li Qingzhao. Li Qingzhao
En un estanque cubierto de hierba, está lleno de agua y las montañas cubren las olas. El sol se pone lentamente cerca de las montañas occidentales y el río Amarillo desemboca en el Mar de China Oriental. La vida no está en todas partes, la juventud simplemente llega. El río Xiangjiang es ancho y los amargos bosques de bambú se encuentran en lo profundo del oeste. El sol en Chang'an en primavera es brillante, los álamos se enroscan y el viento es suave. En verano, al mediodía, el sol calienta mucho, los agricultores siguen trabajando y las cuentas gotean en el suelo. Al pie del monte Emei. Llegaron los últimos, banderas y pancartas perdiendo color a la luz del sol poniente. El sol se pone en la pared, hundiendo los colores, mientras la luna se aleja volando en el porche. Las nubes flotantes son como vagabundos, les gusta vagar, y la puesta de sol baja lentamente de la montaña, pareciendo nostálgica. Recogiendo manzanas blancas en Tingzhou, Jiangnan La primavera llega al atardecer. Las flores de durazno a ambos lados del estrecho se hornean al amanecer y altos sauces cuelgan del cielo por todas partes. A su alrededor sonó el sonido de bocinas y, a miles de kilómetros de distancia, el humo se iba cerrando al anochecer. Los manglares y las colinas verdes se han secado, y la hierba en los largos suburbios se extiende hasta donde alcanza la vista. Los arbustos otoñales, como los sacerdotes taoístas, se inclinan cada vez más hacia el perímetro del muro. Pero ahora, el largo río, la solitaria vela del viaje y los cinco lagos brillan con la luz de la primavera bajo el sol poniente.