Gao Shi
Envía a Li Shaofu a ser degradado a Gorge.
Zhu Ma sostuvo la copa y preguntó sobre su exilio.
El simio llora varias líneas de lágrimas en Wuxia Gorge, y ¿cuántas cartas escriben los gansos que regresan a Hengyang?
Las velas de otoño están muy lejos en el río Qingfeng.
Hay escasos árboles centenarios junto a la ciudad de Baidi.
Hoy lloverá y estará lleno de rocío.
No dudes en separarte por el momento.
Esta es una canción de despedida. Lo que se diferencia de otros poemas de despedida es que dos amigos que se separaron, uno fue degradado a Sichuan y el otro a Changsha. Además de expresar los sentimientos habituales de despedida, el poema también revela el consuelo y la preocupación por los amigos.
"¿Qué quieres decir con esta despedida? Me subo a mi caballo y sostengo mi copa para preguntar por mi exilio." Esta vez al despedirme de dos amigos, el anfitrión y el invitado no se encontraban en una buena situación. humor, y sólo dejó escapar largos suspiros. La gente detuvo temporalmente sus caballos y bebió unas copas de vino para despedirlos. Todos se preguntaron: ¿Cómo es la política, la economía, el transporte y las costumbres del lugar donde viven?
"¿Cuántas líneas de lágrimas lloran los simios en Wu Gorge y cuántas letras escriben los gansos que regresan a Hengyang?" El sonido del llanto de los simios en Wu Gorge es triste y melodioso, infinitamente. triste, y todos los transeúntes tienen lágrimas en los ojos después de escucharlo. El viento otoñal es sombrío y los gansos salvajes del norte regresan al sur. Incluso si familiares y amigos llevan cartas a viejos amigos que están lejos de casa, ¿cuántas cartas se pueden contar una vez al año?
"En el río Qingfeng, las velas de otoño están muy lejos y los árboles centenarios son escasos junto a la ciudad de Baidi". En el río Qingfeng, las velas de otoño flotan en el largo río y el viaje es lejos. Hay muchos árboles centenarios cerca de la ciudad de Baidi, el aire frío es profundo y la vegetación es escasa.
"Habrá mucha lluvia y rocío en el Sundae, así que no duden en separarse por el momento". Lo que es gratificante es que los tiempos son prósperos, la política es clara y las bendiciones del Santo Señor están muy extendidas hoy. ¡Ve y ocupa tu puesto, no lo dudes, nuestra separación es sólo temporal y el día en que podremos reunirnos está a la vuelta de la esquina!
Se trata de un poema sentimental de despedida. En el poema, el lugar donde será relegado el amigo se describe como desolado y elevado con árboles centenarios y ríos fríos que fluyen y expresa la profunda inquietud y preocupación del poeta por su persona. amigo El sentimiento de despedida va acompañado de preocupación y consuelo por los amigos y las perspectivas de futuro. El lenguaje es sencillo, los sentimientos sinceros y el estilo generoso y trágico.
Notas:
① Residencia relegada: lugar donde los funcionarios son degradados.
②Wuxia: en el este del condado de Wu, Sichuan. "Shui Jing Zhu" dice: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces y derraman lágrimas en sus ropas".
③Gansos que regresan de Hengyang: según la leyenda, cada otoño , los gansos del norte vuelan hacia el sur y vuelan de regreso a Hengyang. Yanfeng se detuvo y dejó de ir hacia el sur.
④ Río Qingfeng: en el sur de la actual ciudad de Changsha.
⑤ Ciudad de Baidi: Situada en la desembocadura del desfiladero de Qutang en el este del condado de Fengjie, provincia de Sichuan.
"Las velas de otoño están muy lejos en el río Qingfeng, y los árboles centenarios son escasos al lado de la ciudad de Baidi". Esta frase utiliza dos códigos, ambos relacionados con la degradación: