Cuando era joven, estudié con Chen Mao. Por mi carácter noble, me llamaban muchacha del pueblo. Un ladrón de ganado fue atrapado por su dueño. El ladrón le confesó a su dueño: "Estoy dispuesto a ser sentenciado y decapitado. Sólo espero que Wang Yanfang no sepa nada de esto".
Después de que Wang Lie se enteró. Entonces envió a alguien a visitarlo y le dio medio trozo de tela. Alguien preguntó por qué. Wang Lie dijo: "El ladrón de ganado tiene miedo de que yo sepa su error, lo que demuestra que tiene un sentimiento de vergüenza.
Como me siento avergonzado, por supuesto que puedo corregir mi error, y lo hago. Precisamente para instarle a corregir. “Entonces un anciano perdió una espada en el camino. Un transeúnte lo vio y esperó para envainar su espada. Hasta la noche, el anciano volvió a buscar la espada y recuperó la espada perdida. Preguntó su nombre sorprendido y se lo dijo a Wang Lie.
Wang Lie envió a alguien a investigar quién guardaba la espada. Resultó ser el hombre que robó el ganado. Según el significado: Hay ladrones de ganado en el pueblo: Aquí, los ladrones de ganado tienen miedo. He oído: El error es al anochecer: Anochecer: El monstruo del anochecer pregunta su nombre: Sorpresa, espero que puedas estar satisfecho con mi. ¡traducción! Gracias.
2. Wang Liezi Yanfang, quien tradujo el chino clásico, también era de Taiyuan. La relación entre Shaoshi y Chen Ya se llama Yihang. Si hubiera ladrones de ganado en el pueblo, el señor los atraparía. El ladrón confesó su crimen y dijo: "El castigo es dulce, pero la mendicidad no se lo hará saber a Wang Yan". El fuerte olor hizo que la gente se sintiera agradecida y dejó un extremo de la tela. O le preguntó por qué, dijo con fiereza: "Me temo que he oído que es vergonzoso. La vergüenza y el mal pueden mejorar las cosas, por lo que pueden estimular a la gente. Más tarde, mi padre dejó la espada en el camino y una persona". En la calle lo vi, solo guárdalo. Al anochecer, mi padre regresó, encontró la espada, le preguntó de manera extraña su nombre y le contó la historia. Un empujón te convertirá en el primero en robar la vaca.
Wang Liezi Yanfang era de Taiyuan. Cuando era joven, estudié con Chen Mao. Por mi carácter noble, me llamaban muchacha del pueblo. Un ladrón de ganado fue atrapado por su dueño. El ladrón le confesó a su dueño: "Estoy dispuesto a ser sentenciado y decapitado. Sólo espero que Wang Yanfang no sepa sobre esto. Después de que Wang Lie se enteró, envió a alguien a visitarlo". él y dijo que le habían dado medio trozo de tela. Alguien preguntó por qué. Wang Lie dijo: "El ladrón de ganado tiene miedo de que yo me dé cuenta de su error, lo que demuestra que tiene un sentimiento de vergüenza. Como está avergonzado, definitivamente corregirá su error. Hice esto solo para instarlo a corregirlo. "Más tarde, un anciano se perdió en el camino. Una espada. Un transeúnte lo vio y esperó para envainar su espada. Hasta la noche, el anciano volvió a buscar la espada y recuperó la espada perdida. Preguntó su nombre sorprendido y se lo dijo a Wang Lie. Wang Lie envió a alguien a investigar quién guardaba la espada. Resultó ser el hombre que robó el ganado.
¿Es esto?
No lo tengo muy claro
3. Lee el siguiente texto en chino clásico y completa la siguiente pregunta 1: A ("Primero" debe interpretarse aquí como "ancestro".)
Pregunta 2: a (2) trata sobre el autocultivo de Ji Kang; ③ Ji Kang se gana la vida haciendo hierro; ⑥ Ji Kang habla sobre la elocuencia y el talento literario. Pregunta 3: C ("Arrepentimiento" en "I Will Regret" es "odio", no arrepentimiento) Pregunta 4: (1) (Wang Lie) volvió a ver un libro escrito en seda blanca en la casa de piedra y rápidamente llamó a Ji Kang. Ve a buscarlo. El libro se publicó rápidamente. (Puntuación: Su Shu, Qi, Qu Qu, Mo) (5 puntos) (2) Ji Kang estaba a punto de imponer un castigo en el este, y tres mil estudiantes le pidieron que fuera su maestro, pero (la corte imperial) no lo hizo. permitirlo.
(Puntuación: Xing, Si, Fu, posposición adverbial) (5 puntos) Traducción de referencia: Ji Kang, llamado Shuye, es un compatriota. Su apellido ancestral es Xi y es de Shangyu.
Me mudé aquí para escapar del resentimiento de los demás (es decir, para escapar de mis enemigos). Hay una montaña en el condado de Luo llamada Jishan, y (sus antepasados) se establecieron junto a (Jishan), por lo que usaron la palabra "Jishan" como apellido.
Ji Kang quedó huérfano cuando era muy joven. Ji Kang era extremadamente talentoso y nadie podía igualarlo en un área grande.
Mide siete pies y ocho pulgadas de alto, tiene un hermoso talento literario y modales elegantes. No es necesario que un maestro te enseñe para aprender y también puedes leer muchos libros sin comprenderlos completamente.
Cuando sea mayor, me gusta leer Lao Zhuang. Cásate con la hija del clan Wei y conviértete en un alto funcionario.
Practicar regularmente el cultivo del temperamento y tomar elixires (un tipo de medicina).
Toca el piano, recita poemas y diviértete.
Solo Ruan Ji y Shan Tao pueden tener un diálogo espiritual con él. Entre ellos se encuentran Hunan Xiu, Liu Ling y Ruan Xian. En aquella época, la gente los llamaba los "Siete Sabios del Bosque de Bambú". Ji Kang una vez viajó a Shanze con medicina. Cuando encontró el éxito, entendió la voluntad, que es lo que sintió durante el viaje; dije que el discurso fue exitoso y la voluntad quedó satisfecha, y olvidé responder.
Un leñador se encontró con él en ese momento, y todos lo llamaban dios. Nadé hasta las montañas del condado de Ji y conocí a Sun Deng.
Ji Kang lo siguió. Sun Deng guardó silencio e hizo lo suyo.
Cuando Ji Kang estaba a punto de irse, Sun Deng dijo: "Tienes una gran voluntad y talento, ¡cómo podrías salvarte!" Ji Kang se encontró con Wang Lie nuevamente y fueron juntos a la montaña. Wang Lie una vez consiguió un trozo de médula de piedra que parecía gominolas. Inmediatamente se comió la mitad y le dio el resto a Ji Kang. Toda la calcedonia se condensó en piedra.
(Wang Lie) vio otra hoja de papel en blanco en la casa de piedra e inmediatamente le pidió a Ji Kang que la consiguiera. (Pero el libro) desapareció inmediatamente. Wang Lie suspiró: "Las ambiciones e intereses de mi tío son extraordinarios, pero nunca podrá satisfacer (la oportunidad de convertirse en inmortal).
(¡Esto es realmente el destino!"). Al principio, la familia de Ji Kang era pobre.
Una vez forjé hierro con Xiang Xiu debajo de un gran árbol para sustentar a nuestra familia. Yingchuan Zhonghui, hijo de una familia noble, era inteligente, capaz, talentoso y argumentativo, por lo que fue a visitar a (Ji Kang).
Ji Kang no lo trató cortésmente y continuó golpeándolo mientras el hierro estaba caliente. Después de mucho tiempo, Zhong se irá.
Ji Kang le dijo: "¿Qué noticias escuchaste? ¿Ves lo que queda?" Zhong Hui dijo: "Escuché lo que escuché, así que vine aquí. Ver ¿El usuario informó el escaneo y la descarga? el código QR el 2017-09-20? 2020 ?Información de contacto: servicio @廖野国? Acuerdo VAR USUARIO ciudad = " \ u5f 20 \ u5bb 6 \ u53e 3 ", provincia de usuario = " \ U6CB3 \ U5317 ", ZOOWEN SMALL = " 3.
4. "La biografía del rey Lie de la última dinastía Han" estuvo traducida hasta la noche.
Wang Lie envió gente a investigar quién era el espadachín, lo que demostró que tenía un sentimiento de vergüenza. ¿Estoy haciendo esto sólo para instarlo a cambiar sus costumbres? Wang Lie dijo que el anciano regresó para encontrar la espada. Hombre de Taiyuan: "Estoy dispuesto a ser sentenciado a ser decapitado debido a mi carácter noble, así que me sorprendió preguntarle su nombre". Cuando Wang Lie se enteró de esto, envió a alguien a visitarlo, con la esperanza de que Wang Yanfang no lo supiera. al respecto y recuperar la espada perdida.
Alguien preguntó por qué: "El ladrón de ganado tenía miedo de que yo supiera su culpa y llamó a la aldea. Estudié con Chen Mao cuando era joven.
Atraparon a un ladrón de ganado por su maestro Después de verlo, un transeúnte esperó la espada y se lo contó a Wang Lie. Estaba obligado a corregir el error de Wang Lie y le dio medio trozo de tela. "Más tarde, un anciano perdió una espada en el camino.
Me da vergüenza ser ladrón de ganado. El ladrón se confesó ante el dueño de la vaca.