Traducción de poesía de Cien pasos

Es una pena que nadie lo haya escrito, así que lo escribí todo.

Prefacio

"Colección de poemas y música" es un ensayo de Liu Zongyuan, un prosista de la dinastía Tang, y es el sexto de los Ocho Registros de Yongzhou. Describe la búsqueda del autor de los hermosos paisajes a lo largo del canal y expresa los sentimientos reprimidos del autor al explorar cosas novedosas, ampliar su mente y buscar los hermosos paisajes, expresando así el deseo del autor de ganar.

Texto original

Si tienes sed, no podrás caminar cien pasos hacia el suroeste y encontrarás un canal de piedra. Hay un agua de manantial ligera en el Puente del Pueblo y su sonido es muy bueno. El canal es ancho, está al alcance de la mano, o tiene dos pies de largo o diez pasos de largo. Fluyó hacia la gran roca y se cayó. Más allá de la piedra está Hongshi, donde el cálamo está rodeado de musgo. Vuelve a girar hacia el oeste, se hunde bajo las rocas y cae en un pequeño estanque al norte. La piscina se ha reducido 100 pies, el agua es más profunda y hay más peces. Volví al norte. Si no terminaba, de repente sentí sed. Hay rocas y árboles extraños a ambos lados, y las flores son tan hermosas que puedes sentarte en fila. El viento sacude su cima y mueve los acantilados y valles. Verá que es silencioso y no se puede escuchar desde la distancia.

Déjelo en manos del pastor del estado y quítese la podredumbre. La tierra y las rocas deben haber sido limpiadas. Ambos adoradores y ardientes, ambos provechosos. Desafortunadamente, ha habido personas antes, por lo que se toman la molestia de recordar a dónde pertenecen, dejar atrás a su propia gente y aprender de ellos, lo que se lo pone más fácil a quienes son buenos en eso.

El octavo día del primer mes lunar del séptimo año de Yuanhe, el canal llegó a Dashi y el 19 de octubre se encontraron a Hong Shi y Tan Xiao. La belleza del canal comienza a empobrecerse.

Anotar...

(1) Sed: se refiere a la sed de la familia Yuan (el nombre de un arroyo).

(2) Puente: puente.

(3) Débil: la apariencia tranquila del agua que fluye.

(4) A primera vista: conjunción, o.

5] O: a veces.

【6】Regla recta (zhǐ): metáfora de una distancia muy cercana. En la antigüedad se llamaba así veinte centímetros.

(7) Pies: Dos pies.

(8) Fin: fin.

(9) Hong: piscina profunda. Profundo y ancho.

⑽Colcha: “funda” y funda.

⑾ Musgo: Musgo.

⑿Luo: Caer y fluir.

⒀め(yō) residuo: extensión en zigzag. doblando. Yu, transmitido como "Xu".

[14] Muerte: Finalmente

⒂Aluo: Zhu Xiao.

⒃ॽ: Igual que “descansar”, descansar.

⒄(shμ): traslado y traslado.

⒅Patrimonio: Déjalo en

⒂ (juān): Igual que el antiguo "Juan Juan", limpio.

5. Traducción

A menos de cien pasos al suroeste de Yuanjiaketan, vieron un canal de piedra sobre el cual la gente construyó un puente temporal. Hay un manantial que fluye silenciosamente y el sonido cuando fluye es más fuerte y silencioso. El ancho del canal del resorte es a veces de un pie, a veces de dos pies, y su longitud es de unos diez pasos. Su agua se desborda cuando encuentra grandes rocas. Salta sobre las grandes rocas y camina hacia adelante, encontrarás un estanque de piedra cubierto de cálamo y rodeado de musgo. El agua del canal vuelve a girar hacia el oeste, desemboca en las grietas del borde de la roca y finalmente desemboca en el pequeño estanque del norte como una cascada. En http://www.slkj.org/b/19172.html., el área de Tanxiao tiene menos de 100 pies, el agua es clara y profunda y hay muchos peces que nadan rápidamente. El agua del canal gira y gira hacia el norte, parece interminable cuando se mira en diagonal, y finalmente desemboca en el estanque sediento. A un lado de la piscina hay extrañas rocas, árboles, flores y hermosos bambúes, donde la gente puede sentarse uno al lado del otro y descansar. El viento soplaba entre las copas de los árboles y el dulce sonido resonaba en los acantilados y valles. Verás, es silencioso y el sonido que hacen cuando son arrastrados por el viento llega muy lejos.

Fui con el prefecto de Liuzhou a limpiar el bosque denso y sombrío y la madera muerta, saqué el barro y las piedras y los dragé, apilé la madera muerta y la hierba y las quemé, de modo que la piedra Los canales se llenaron de agua. Es una pena que nadie lo haya escrito, así que lo escribí todo y se lo dejé a los artesanos para que lo tallaran en la piedra al sur del estanque, para que las personas a las que les gusta viajar puedan verlo más fácilmente en el futuro. .

El octavo día del primer mes lunar del séptimo año de Yuanhe, se dragó el canal hasta Dashi. El 19 de octubre, se descubrió un pequeño estanque de Hong Shi en la piedra y la belleza del canal de piedra se mostró plenamente a los turistas.