¿Por qué la película "Flip" se traduce como "Heartbeat"?

La traducción de la película "Flip Into a Heartbeat" se basa en el tema de la película, en lugar de una traducción completa de las palabras en inglés. Traducción de volteo: movimiento rápido, toque. Latido del corazón significa: El corazón se toca repentinamente. Traducirlo a latidos del corazón puede expresar con mayor precisión el hermoso sentimiento que genera el tema de la película.

Esta película es una adaptación de la novela del mismo nombre. Su nombre original es "Flip", que significa "Quick Flip". ¿Es extraño que el enamoramiento sea más adecuado para expresar el estado de "latido del corazón"? Pero, de hecho, Flipped tiene otro significado en inglés: repentinamente volverse muy emocional o fuera de control, es decir, "repentinamente emocional y fuera de control".

Al igual que la mujer que vio por primera vez eso Cuando se trata Para los hombres, su confesión es: El primer día que conocí a Bryce Roski, me volví loco. (Se me rompió el corazón por Bryce Roski el primer día que lo conocí).